Assurance de la qualité, conformément aux normes nationales en matière d'hygiène alimentaire.
质量保证,符合国家食品卫生标准。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。
La qualité des produits conformément aux normes nationales et un rigoureux contrôle de la qualité.
产品质量符合国家标准,并通过严格的品质检验。
Mangshan de montagne du Nord, au sud l'Irak, conformément à l'eau.
北靠邙山、南依伊水。
Je traite chaque entreprise honnête, conformément aux exigences des clients.
我公司以诚一切按照客户要求。
Conformément aux exigences de la clientèle pour le moulage et produits semi-finis.
根据客户要求铸造所需的产品和半成品。
Conformément à la demande du client, adaptées à la clientèle!!
根据客户的要求,为客户量身打造!!
Conformément à la production client, suivre de près l'évolution du marché.
根据客户要求生产,紧跟市。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照际工况、介质标定,高重复性、高精度。
Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!
颜色幅宽均以根据客户的要求制定!
Nous offrons de vous tous, conformément aux exigences de la production.
一年包修。我们按你们提供一切要求生产。
Conformément aux exigences des clients peuvent personnaliser.
以按照客户的要求进行定制。
Conformément à la demande des clients pour le développement de produits en caoutchouc.
根据客户需求开发相关的橡胶产品。
Conformément à la demande des clients pour une variété de produits transformés.
根据客户的需求加工各种规格的产品。
Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.
是一家完全按照现代企业管理制度建立的高科技民营企业。
Et conformément à la demande du client.
并根据客户的需求。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。
L'État partie en conclut donc que cette plainte est irrecevable ratione materiae conformément au Pacte.
因此,缔约国的结论是,根据《公约》,这一主张由于属物理由不受理。
La formation des membres du Corps se poursuit conformément aux plans établis.
科索沃保护团成员的培训继续按计划进行。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在加强其评价能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.
我们将严格按照贵方的要求执行这批定货。
Ils ont été fabriqués conformément aux soldats réels.
五官、发纹均按照真人塑造而成。
Les purs jus sont « sans sucre ajouté » conformément à la législation.
根据法律规定,纯果汁是“不加糖的”。
Les mesures ci-dessus sont prises conformément au décret d'éducation numéro vingt-quatre.
以上条例符合《第二十四号教》。
Conformément au décret d'éducation numéro vingt-six.
以上条例符合《第二十六号教》。
Conformément au décret d'éducation numéro vingt-huit
以上条例符合《第二十八号教》。
CONFORMÉMENT AU DÉCRET D'ÉDUCATION NUMÉRO VINGT-SEPT
以上条例符合《第二十七号教》。
L'Iran a gelé une partie de ses activités nucléaires conformément à un accord signé récemment.
伊朗根据最近签署的协议冻结了部分核活动。
La nomination officielle sera ensuite effectuée conformément à la procédure juridique, a ajouté M. Wang.
王补充说,正式任命将按照法律程序进行。
Les habitants quittent la ville de Gaza, conformément aux ordres de l'armée israélienne.
根据以色列军队的命,居民正在离开加沙城。
Ensuite, suppose-t-on, tous les agents agiront conformément à ces directives.
然后,假设所有个体都会按照这些指示行动。
Conformément à mon âge et aux déplaisirs.
“根据我的年龄和不满。”
Marquée par l'ouverture de l'ambassade des États-Unis à Jérusalem, conformément au souhait du Président Donald Trump.
以美国驻耶路撒冷大使馆开幕为标志,按照唐纳德·特朗普总统的意愿。
Ils sont brûlés avec les ordures ménagères, dans des fours à 1000 degrés, conformément à la législation.
根据立法,它们与生活垃圾一起在 1000 度的烤箱中燃烧。
Ils ont indiqué que cette opération était menée conformément à l'accord de cessez-le-feu signé le 12 février.
他们说,这次行动是根据2月12日签署的停火协定进行的。
Il donne 2 mois au gouvernement pour fixer des règles de cette nouvelle réglementation, conformément aux exigences européennes.
根据欧洲要求,它给了政府 2 个月的时间来制定这项新法规的规则。
Vingt-et-un cardinaux viennent d'être créés par le pape François, conformément à ce qu'il avait annoncé en juillet dernier.
根据教皇方济各去年七月宣布的消息,他刚刚任命了二十一位枢机主教。
" Cette application garantira l'anonymat, conformément au droit italien et européen sur la respect de la vie privée" .
" 此应用程序将根据意大和欧洲关于尊重隐私的法律保证匿名性。
Conformément à ces principes, nous allons donner les moyens de garantir encore une fois la sécurité de nos concitoyens.
根据这些原则,我们将提供再次保障我们同胞安全的手段。
Conformément à l'accord conclu en mars, des informations ont commencé à être récoltées pour identifier les zones à risque.
AS:根据3月份达成的协议,已经开始收集信息,以确定面临风险的地区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释