有奖纠错
| 划词

De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.

派出所民警依法进行调解,当事双方都比较满意。

评价该例句:好评差评指正

Mangshan de montagne du Nord, au sud l'Irak, conformément à l'eau.

山、南依伊水。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande du client, adaptées à la clientèle!!

根据客户的要求,为客户量身打造!!

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la production client, suivre de près l'évolution du marché.

根据客户要求生产,紧跟市场潮流。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande des clients pour le développement de produits en caoutchouc.

根据客户需求开发相关的橡胶产品。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande des clients pour une variété de produits transformés.

根据客户的需求加工各种规格的产品。

评价该例句:好评差评指正

Est une entreprise moderne système de gestion conformément à la high-tech des entreprises privées.

是一家完全按照现代业管理制度建立的高科技民营业。

评价该例句:好评差评指正

Et conformément à la demande du client.

并可根据客户的需求。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.

上文所解释的监管机构根据其职权正在调查这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.

其成员国应该根据该组织的内部规则向其提供必要援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas avérés, les auteurs ont été poursuivis et condamnés conformément à la loi.

在查实的案件中,依法对犯罪人进行了起诉和判决

评价该例句:好评差评指正

La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.

应此要求提交委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'entité adjudicatrice aurait le droit, conformément à l'article 51 quater, d'annuler l'enchère.

对参加人数不足以确保有效竞争的,根据第51条之四的规定,采购实体有权取消电子逆向拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.

委员会目前的授权是每年开两次会,每次三周。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 27 du règlement intérieur, le SBSTA élit son vice-président et son rapporteur.

根据目前暂时适用的议事规则草案第27条 ,科技咨询机构要选出自己的副主席和报告员。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce plan, la dissuasion stratégique ne repose plus exclusivement sur les armes nucléaires.

根据这项计划,战略威慑不再仅仅依赖于核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses correspondent aux sommes engagées conformément à l'article 8 du règlement de gestion.

项目支出是按照《财务细则》第8条承付的款项。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à son mandat, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.

委员会的任务规定是每年举行两次届会,每次会期三周。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.

按照现行惯例审议这些实体提交的材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kurdistan, kurgantaïte, kurinaïte, kurnakite, kurnakovite, Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Votre commande sera exécutée conformément à vos directives.

我们将严格按照贵方要求执行这批定货。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les purs jus sont « sans sucre ajouté » conformément à la législation.

法律规定,纯果加糖”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

L'Iran a gelé une partie de ses activités nucléaires conformément à un accord signé récemment.

伊朗最近签署协议冻结了部分核活动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La nomination officielle sera ensuite effectuée conformément à la procédure juridique, a ajouté M. Wang.

王补充说,正式任命将按照法律程序进行。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Ensuite, suppose-t-on, tous les agents agiront conformément à ces directives.

然后,假设所有个体都会按照这些指示行动。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Conformément à mon âge et aux déplaisirs.

年龄和满。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ils sont brûlés avec les ordures ménagères, dans des fours à 1000 degrés, conformément à la législation.

立法,它们与生活垃圾一起在 1000 度烤箱中燃烧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Ils ont indiqué que cette opération était menée conformément à l'accord de cessez-le-feu signé le 12 février.

他们说,这次行动2月12日签署停火协定进行

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Les auditions et les enquêtes sont toujours en cours et les procédures se poursuivent conformément à la loi.

听证会和调查仍在进行中,诉讼程序仍在依法进行

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Vingt-et-un cardinaux viennent d'être créés par le pape François, conformément à ce qu'il avait annoncé en juillet dernier.

教皇方济各去年七月宣布消息,他刚刚任命了二十一位枢机主教。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇

Conformément à ces principes, nous allons donner les moyens de garantir encore une fois la sécurité de nos concitoyens.

这些原则,我们将提供再次保障我们同胞安全手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Conformément à l'accord conclu en mars, des informations ont commencé à être récoltées pour identifier les zones à risque.

AS:3月份达成协议,已经开始收集信息,以确定面临风险地区。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais conformément à la loi, l'intérêt des dépôts des hibernautes est calculé sans prendre en compte la période du Grand Ravin.

按照现有法律,对冬眠苏醒者存款计息有特殊计算方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

ZK : Conformément à ce texte, des réfugiés syriens vont être accueillis dès lundi, en Allemagne tout d'abord.

ZK:这段文字,叙利亚难民将从周一开始受到欢迎,首先在德国。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ainsi, fidèle à la tradition républicaine et conformément à mes principes, je remettrai demain matin ma démission au Président de la République.

因此,我忠于共和国传统,按照原则,明天上午将向共和国统提交辞呈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Cette colonie située au nord de Ramallah doit être détruite à la fin de l’année conformément à une décision de justice.

法院命令,拉马拉以北定居点将于今年年底被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Conformément à la législation en vigueur, les Parlements doivent siéger pendant cinq ans avant que ne soient organisées de nouvelles élections.

现行立法,议会必须开五年才能举行新选举。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

检查由叙利亚人员按照视察组指示程序,用密封摄像机进行

评价该例句:好评差评指正
法国统新年祝词集锦

Conformément à la lettre et à l'esprit de nos institutions, j'assume dans leur plénitude les pouvoirs et les devoirs de ma charge.

我们各机构文字和精神,我完全承担我办公室权力和职责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Chaque parti a exprimé sa volonté de former son propre groupe, conformément à ce qui était prévu dans l'accord de coalition signé entre ces formations.

各方都表达了组建自己团体愿望,这些组织之间签署联盟协议中规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接