Email valide personnelle requise. Un email vous sera envoyé pour activer votre compte.
有效个人电子邮件是必须,你将会收到一封邮件激活您帐户。
Les autorités birmanes n'ont pas tenu compte de cet appel pressant.
缅甸当局并未听取这项紧急呼吁。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她认为根本就不应当修订建议204。
La Convention compte 155 États parties, et de nombreux autres en ont adopté les normes.
目前已有155个国家加入《公约》,还有许多其他国家采纳了它。
Aujourd'hui, le Programme compte quelque 8 500 Afghans qui travaillent dans tout l'Afghanistan.
今天,阿富汗地雷行动方案有约8 500名阿富汗工作人员整个阿富汗开展工作。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
分组做法应当体现我们正式议程中。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于他具有不凡经验,我们完全相信,他将能够出色地执行任务。
La capitale compte environ 4 000 habitants.
行政首都城人口为4 000左右。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院对此采取了置之不理态度。
Dadaab compte 160 000 réfugiés et Kakuma 90 000 réfugiés.
达达阿布现收容了16万难民,卡库玛难民数量也达到了9万人。
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un abattement pour déploiement différé de 2 %.
计算费用估计数字时,采用了2%延迟部署系数。
Les comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve disposaient habituellement de soldes d'un niveau significatif.
预算外基金及储备金通常有较高程度现金余额。
L'Instance compte 16 membres comprenant un nombre égal d'experts autochtones et d'experts gouvernementaux.
论坛16名成员由相同数量土著专家和政府专家组成。
Le Nicaragua compte 76 zones protégées, soit environ 18 % du territoire national.
尼加拉瓜有76个保护区,接近国家领土18%。
Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.
政府目标是让该方案五年内惠及75 000个家庭。
En outre, l'État partie aurait dû tenir compte des aspects sociaux et psychologiques de l'affaire.
此外,缔约国应该考虑到此案社会和心理方面情况。
L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.
对于委员会弥合该差距方面绩效,国际公众舆论寄予很高期望。
La Convention compte aujourd'hui 182 États parties; nous sommes très proches de l'universalité.
目前,《公约》有182个缔约国;因此我们离普遍加入仅有几步之遥。
À cette occasion, je compte sur la présence de tous à Doha.
我期盼到时多哈见到诸位。
La fonction de normalisation appartient aux États Membres, auxquels rend compte le Secrétariat.
制定标职能仍应由各国行使,而秘书处必须对各国负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour mon compte, je cédai moins facilement à ce violent besoin de dormir.
至于我,我没有那么容易地屈服于睡觉需求。
Je compte bien faire ce projet-là, accomplir ce projet-là.
我很想去做这个计划,实现这个计划。
En fin de compte peu importe notre culture nos traditions.
无论如何这是我文化我传统。
Je me suis rendu compte que ça lui faisait beaucoup de bien.
我得知这对她来说不错。
A chacun son parcours, Oublie le compte à rebours.
走马观花般度过,忘了倒计时。
À la fin du XIXe siècle, un anatomiste n’en compte pas moins de 86.
到19世纪末,一位解剖学家数得痕迹数量不少于86。
Mais on compte sans le bon Dieu.
我问题没有想到上帝。
Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.
“汪教授,请别误会。
Vous avez encore des comptes à rendre aux vivants.
活人还要找你算账呢。
D'accord. Amélie, tu comptes, et nous, on va se cacher.
好。艾美丽,你来数数,我躲起来。
Annie, ce n’est pas ce que tu écris qui compte mais comment tu l’écris.
Annie,重要不是你写什么,而是你写方式。
Je les gère. Je les compte et je les recompte, dit le businessman.
“我经营管理这些星星。我一遍又一遍地计算它数目。”商人说。
Je l'espère. c’est une vraie course contre la montre. Chaque minute compte.
但愿如此 我是在和时间赛跑,必须争分夺秒。
Bien sûr, je compte avoir une femme et des enfants.
当然,我想要一个妻子和一些孩子。
Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.
我正肩负重任,我将会回到这里再次发表演讲,来兑现我对你承诺。
Oh, ça ne compte pas. Ce n’est vraiment pas du sport !
哦,这个可不算在内。它不是真运动。
Je compte évidemment aussi sur tous nos soignants.
我当然也依靠所有医护人员。
La presse quotidienne nationale ne compte plus qu’une dizaine de titres.
当前全国日报只有十来种。
Je me suis vraiment rendu compte qu'il y avait vraiment un esprit français.
我真意识到确实有法国精神。
Je me rends compte que je suis vraiment une Libanaise à Paris.
我意识到我确实是在巴黎黎巴嫩女性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释