有奖纠错
| 划词

L’ingénieur en localisation compile également des mémoires de traduction à partir d'anciens fichiers déjà traduits.

本地化工程师也通过已翻译旧文档,翻译备忘资料信息。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED compile des statistiques sur l'investissement étranger direct (IED) depuis de nombreuses années.

多年来贸发会议一直从事外国直接投资统计工作。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat compilerait ces résumés pour les transmettre audit Comité, pour examen.

秘书处这些摘要,并将其转交给该委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

Des directives disciplinaires pour le personnel civil, militaire et de police civile ont été compilées.

为文职人员、军事人员和民警惩戒指令

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Office a compilé des textes de loi pertinents de 124 pays.

此外,毒品和犯罪问题办事处还124个国家相关法

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sur le tourisme sera chargé de compiler les plans d'action collective.

工作组将负责起草集体行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Des statistiques officielles ont été compilées sur l'impact du travail à temps partiel.

在有些情况下,兼职工作被看作是走向全职工作第一步。

评价该例句:好评差评指正

Il collecte et compile des données ventilées par sexe provenant des ministères et d'autres agences.

妇女科同时监测和比较来自各部门和其他机构按性别分列数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations sont également compilées et reproduites à la fin du rapport.

在报告结尾罗列和复述这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle transforme notre manière de créer, compiler, traiter, gérer et partager l'information.

信息技术正在改变着我们创造、收集处理、管理和分享信息方式。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Division compile les pratiques optimales dans des domaines déterminés de l'administration publique.

此外,公发司特别公共行政领域最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Office a compilé les textes de loi pertinents de plus de 130 pays.

此外,办事处还130多个国家相关立法。

评价该例句:好评差评指正

MM. Nigel Rodley et Copithorne ont été priés de recueillir et compiler les observations relatives à cette question.

会上请由奈杰尔·罗德利爵士和科皮索恩先生组成一个二人小组接收和整理这些评论。

评价该例句:好评差评指正

Une collection des rapports a été compilée et distribuée aux participants.

已经将报告成册并分发给各位学员。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle compile ces données, la Division s'emploie également à réunir une documentation complète.

制这些数据时,统计司也在收集完整文件资料。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations seraient compilées dans un document devant être établi par le Secrétariat.

这些信息将在一份由秘书处文件中。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bureaux nationaux de statistiques sont chargés de compiler l'ensemble de l'inventaire.

有几个国家统计局负责制整个清单。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a compilé les réponses telles qu'il les avait reçues des États.

秘书处各国所提交答复

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont indiqué avoir collecté et compilé des statistiques ventilées par sexe.

会员国报告收集和按性别分列统计数字情况。

评价该例句:好评差评指正

On signalera aussi qu'on a commencé à recueillir et compiler des statistiques ventilées par sexe.

首次作出努力,收集和整理与性别有关统计资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héraldique, héraldiste, Heraldtrumpet, hérat, hérault, héraut, herba, Herba Asari, Herba Gei (plante entière desséchée de Geum alippicum), Herba Polygoni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il compile des centaines d'écrits anciens, utilisant même les sources païennes.

了数百部古代著作,甚至使用了异教的资料。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faisait des prospectus, traduisait des journaux, annotait des éditions, compilait des biographies, etc.

书评,译报刊资料,作注解,一些人的生平事迹,等等。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai essayé de compiler mes six meilleurs conseils, mes six meilleures astuces pour t'aider à résoudre ce problème.

我试图汇集我最好的六个技巧,我最好的六个技巧来帮助你解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le bloc de magnétite gisait silencieusement au milieu d’eux, absorbant et compilant leurs pensées, comme un témoin muet.

那块铁矿石也静静地躺在中间,仿佛吸收汇集的思想,也像在默默地见证什么。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai décidé de compiler ces 300 expressions idiomatiques françaises (un peu moins de 300) dans mon nouveau cours Expressions authentiques.

我决定在我的新课程“地道表达”中这300个法语习语(不到300个)。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et en compilant tout ça, eh bien, ça a donné la formule que je viens de partager avec toi.

通过收集这些,我跟你分享的公式就产生了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Nos ancêtres ont compilé tout leur savoir dans des livres, donc pourquoi ne pas en profiter.

的祖将所有知识都记录在书本中,为什么不利用它呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le pire, c'est qu'on sait que Marco Polo ne fait que reprendre et compiler différents récits, écrits avant lui !

更糟糕的是,我知道马可·波罗只是在之前所的不同故事的基础上进行重新

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Mais comment déchirer au plus vite des millions de fiches de renseignements individuels, compilé pendant près de quatre années de totalitarisme ?

可是,如何以最快的速度,把这些在将近四十年的极权统治下的几百万份个人档案完全销毁呢?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Une équipe d’experts chinois et internationaux a publié un rapport compilant leurs études de la migration massive des chinois vers les centre-ville.

一个由中国国际专家组成的团队发表了一份报告,对中国人大规模迁移到市中心的研究。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Cette étude de 2016, elle a essayé de trancher en compilant toutes les études qui avaient été faites jusque là sur le modèle vegan.

2016年的研究试图解决这个问题,它了之前所有有关素食的研究。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En compilant les meilleures performances de l'histoire dans cette discipline, les chercheurs ont tracé une courbe pour déterminer la hauteur maximale que l'être humain sautera.

通过整理该项目历史上的最佳成绩,研究人员绘制了一条曲线,以确定人类跳过的最高高度。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Plus de la moitié du blé importé l'année dernière dans le pays venait d'Europe -Lituanie, Pologne, Estonie selon des données compilées par FranceAgriMer.

去年进口到该国的小麦中, 超过一半来自欧洲——立陶宛、波兰、爱沙尼亚,根据FranceAgriMer的数据。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec une table de référence de chiffre et une technique astucieuse, on peut compiler tous les nombres de 1 à 9999 dans un seul symbole !

借助数字参考表巧妙技巧,我可以用一个符号从1到9999的所有数字!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Encore une fois, c'est juste une méthode que j'ai compilée mais que je n'ai pas vraiment inventée.

再说一次,这只是我积攒的一个方法,我啥都没有造。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Du côté de l'impact sur le climat, le GIEC a compilé les tonnes de gaz à effet de serre qu'on pourrait éviter d'ici 2030 avec différentes solutions.

农作物种植对气候有什么影响,政府间气候变化专门委员会(GIEC)从现在到2030年,通过采取不同的解决方案来减少温室气体,并纪录减少的吨数。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon, vous avez compris le paradoxe : en tant que tels, ces deux procès compilent à nouveau tous les faits et les gestes historiques attribués à Jeanne d'Arc.

好了,你已经理解了这个悖论:作为这样的两场审判重新了所有被归因于圣女贞德的历史事实行为。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Car pour fonctionner, rappelle la coordinatrice du Centre d'Investigation Clinique de vaccinologie à l'hôpital Cochin Pasteur, une IA doit être nourrie par les données compilées par des médecins.

因为要运行, 这位巴斯德科钦医院疫苗学临床研究中心的协调员提醒我,人工智能必须由医生的数据来驱动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Annales des Printemps et Automnes, œuvres successives de nombreux scribes, toutes compilées par Confucius selon la légende, sont complétées par le Zuo Zhan, littéralement le " Commentaire de Zuo" .

《春秋年鉴》,是许多文士的作品,凡是孔子根据传说的,都是左战完成的,字面意思是《左评》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, les premières " Pratiche di mercatura" , des manuels pour les hommes d'affaires, apparaissent à cette époque, compilant des listes de denrées, des prix de marchés, et des taux de change.

此外,第一批商人手册“Pratiche di mercatura”(时事新闻与传统参考资料之间的商业知识)也出现了,这些手册了商品清单、市场价格汇率等信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite, hercynitechromite, herdérite, Héré, hère, Heredia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接