Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.
并且,这种观点与他们对美元走势看法是。
Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提供专业、负责、始终如服务。
Ces dispositions de la Convention sont entièrement cohérentes avec le TNP.
公上述条款完全符合《不扩散条》。
Élaborer une stratégie internationale cohérente et concertée en matière d'emploi.
· 协调国际就业战略。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有种更加统方法。
Face à la crise, une action internationale cohérente et coordonnée est cruciale.
协调国际危机对策至关重要。
À cette fin, les activités opérationnelles de l'Organisation doivent être plus cohérentes.
为此,须加强本组织业务活动协调。
Toutefois, la procédure suivie est globalement cohérente d'une affaire à l'autre.
项调查和另项调查所遵循程序往往。
L'OIT a offert d'établir une formulation plus cohérente pour cette rubrique.
劳工组织自愿就这节提出了比较连贯措辞。
La politique du FMI est totalement cohérente, mais elle est aussi totalement catastrophique.
货币基金组织政策是浅显易懂,但也是灾难性。
Ce succès notable pourrait être attribué à une conception nationale cohérente en la matière.
这项显著成就可以归功于国家贯力于实现男女平等。
Cette approche est plus cohérente et rigoureuse et permet de mieux orienter la programmation.
这种做法有利于改善对方案定进程指导,使之更为连贯而严格。
A3.3.1.5 La présente section vise à favoriser une utilisation plus cohérente des conseils de prudence.
A3.3.1.5 本节目是促进防范说明得到更使用。
Le Gouvernement malien est favorable à la stratégie mondiale cohérente préconisée par le Secrétaire général.
马里政府支持秘书长所提倡全球战略。
La recommandation 1 portait sur une application plus cohérente de la définition de la torture.
建议1“更统地采用酷刑定义”。
Ses recommandations appellent à les approfondir, à les rendre plus cohérentes, à identifier les priorités.
其建议敦促我们深入地审议这些建议,并且使这些建议更加前后,以及确定优先事项。
Cependant, il est de toute évidence indispensable que le Conseil adopte une approche plus cohérente.
不过,安理会做法确需要更加。
La structure de l'appui international en ce qui concerne la coordination devrait être plus cohérente.
国际支助须要有更加协调行动。
On a besoin d'une approche internationale plus cohérente et énergique des prescriptions de protection physique.
实物保护规定需要个更具连贯性、更有力国际性理念。
La CNUCED jouait un rôle fondamental dans la détermination des éléments d'une stratégie mondiale cohérente.
贸发会议在确定全球协调发展战略要点方面可发挥根本性作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A - Une croissance économique cohérente à long terme.
A - 持续的长期经济增长。
On le doit à une politique cohérente.
我们将其归功于贯的政。
L'indemnité doit être cohérente par rapport au prix du billet.
- 补偿必须与机票价格致。
Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision cohérente, ça t'aide à mieux agir.
拥有这种清晰的愿景,这种贯的愿景,可以帮助您更好行动。
Emma Bonino, c'est une femme politique italienne, une femme qui dit ce qu'elle pense, qui est cohérente avec ses convictions.
爱玛·博尼诺,她是意大利的政治家,她是位说出自己想法,并且坚持她的信念的女性。
Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.
但最重要的是,他是能够在英国脱欧后的混乱中领导贯经济政的。
D'une manière cohérente dans le cadre d'un discours qui est une fiction.
在虚构的话语框架内以种贯的方式。
L'école, elle est là juste pour s'assurer que tu vas bien étudier des matières cohérentes là-bas.
学校,它只是为了确保你要在那里学习贯的科目。
Leur conclusions peuvent impressionner les autres par leur structure cohérente et logique, où il n'y a souvent juste rien à redire.
他们的结论会通过紧密的结构和逻辑让别吃惊,没有什么可以再说的了。
D'une part, l'Europe des 27 est plus cohérente : elle n'est plus freinée en permanence par les atermoiements britanniques.
方面,27 国的欧洲更加贯:它不再永远受到英国拖延的阻碍。
L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.
因此,挑战在于生成这些像素中的每,并以对类来说贯且逼真的方式排列它们。
La brigade qui aura réalisé la déclinaison la plus convaincante et la plus cohérente sera directement qualifiée pour la prochaine semaine de compétition.
制作出最出色和最有整体感的花式菜品的队伍将直接晋级下周的比赛。
Il suffit de prendre de petites mesures cohérentes chaque jour et, après un certain temps, tu verras que tes efforts portent leurs fruits.
只需要每天走小步,过段时间你就看到自己努力的成果。
En s'exerçant ainsi sur des milliards d'images, il apprend à prédire l'agencement des pixels et à transformer le bruit en une image cohérente.
通过以这种方式对数十亿张图像进行练习,他学会了预测像素的排列并将噪点转化为贯的图像。
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花在这历史性问题上始终如的方。
C'est à dire, il n'est pas certain que nos voix parviennent à les unifier pour avoir une majorité cohérente à l'Assemblée nationale.
也就是说,我们的声音能否成功团结起来, 在国民议会中获得致的多数, 并不确定。
Cette phrase, elle est très cohérente avec Leibniz, puisqu'elle dit qu'il faut accepter avec sérénité ce qui ne peut pas être changé.
改善你的生活别忘了种植你的花园。见你!
Donc, si vous arrivez à bâtir ça de façon efficace et de façon intelligente et cohérente, vous aurez un avantage énorme par rapport aux autres.
因此,如果你能高效、机智、贯构建它,你将比其他拥有大优势。
La Chine a réaffirmé lundi que sa position sur la question de la mer de Chine méridionale était " claire et cohérente" .
中国周重申在南中国海问题上的立场。
Le but, c'est d'écrire ses idées, d'inscrire plein d'idées et d'ensuite les classer pour qu'elles soient cohérentes.
目的是把自己的想法写出来,写下许多想法,然后进行分类,使得想法具有逻辑相关性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释