有奖纠错
| 划词

C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.

澄清事实,对两个家来说,都是一个巨大的进步

评价该例句:好评差评指正

Une telle clarification éviterait les éventuels doubles emplois et autres confusions.

澄清其角色将避免任何潜在的重复和其他混乱。

评价该例句:好评差评指正

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他是一条新定义而不是一项澄清

评价该例句:好评差评指正

Deux clarifications semblent nécessaires à cet égard.

一方面需要澄清两点。

评价该例句:好评差评指正

Pour apporter une clarification similaire, on a modifié le projet d'article 44, paragraphe 1.

对第44条草案第1款作了调整,以包含类似的澄清内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.

工作组接受了一条款,但要求在措辞上作澄清

评价该例句:好评差评指正

Les directives recommandées sur les incitations linguistiques appellent une clarification.

集团期待看到关于加宽薪带/贡献奖的报告

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'adoption de la résolution 1617 (2005), qui apporte des clarifications utiles.

我们欢迎第1617(2005)号决议的通过,澄清了一些问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Riffard (France) demande une clarification concernant les types de créanciers qui bénéficieraient de la superpriorité.

Riffard先(法)要求澄清哪几类债权人将从超级优先权中受益。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc que le Gouvernement apporte des clarifications à ce sujet.

因此,要求加蓬政府给予澄清

评价该例句:好评差评指正

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

评价该例句:好评差评指正

Les éventuelles clarifications nécessaires devraient êtres apportées dans le commentaire de l'article correspondant.

如需澄清,应加插在适当条款的评注内。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que ce travail de clarification conceptuelle sera poursuivi.

她希望能够继续努力澄清概念。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains aspects de cette proposition exigent de nouvelles clarifications.

同时,该提议的若干方面还需得到进一步澄清

评价该例句:好评差评指正

Cette clarification est indispensable pour apporter un soutien collectif moral au processus de reconstruction nationale.

澄清是不可缺少的,以便为家社会重建过程提供集体的道义支持。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont marqué leur préférence pour la deuxième variante, sous réserve de certaines clarifications.

关于认择案文二,有些代表团倾向于一案文,但要作某些澄清

评价该例句:好评差评指正

La clarification proposée pourrait également avoir une autre conséquence.

所建议的澄清还可能有另一种效果。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais juste une clarification sur ce point.

我就是请主席澄清一点。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner cette proposition de clarification.

工作组似应考虑一建议

评价该例句:好评差评指正

Cette même clarification a été faite au paragraphe 1 du projet d'article 45.

第5条草案第1款作了相应的调整,加入类似的说明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morpholite, morphologie, morphologique, morphologiquement, morphologue, morpholone, morphométrie, morphométrique, morphophonologie, morphopsychologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Avant ça, je voudrais quand même faire une clarification qui est à mon sens super importante.

在此之前,我仍然想一下,我认为这非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et cette clarification, c'est : vous n'êtes pas obligé de tout comprendre pour bien maîtriser une langue.

为了掌握一门语言,你必理解所有内容。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2

La France demande des clarifications à la Hollande.

法国要求荷兰作出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3

Msf demandent des clarifications au gouvernement avant de décider de ce qu'il fera ensuite.

無國界醫生要求政府,然後再決定下一步該怎麼做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

La nouvelle clarification concernera non seulement les résidents, mais aussi les visiteurs.

- 新的会影响居民,还会影响游客。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Et de l'autre côté, à gauche, une clarification est en route.

而在另一边, 左边,正在中。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est un temps de clarification indispensable.

这是的重要时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Ni abstention ni confusion, mais clarification.

是弃权也是混淆,而是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10

La clarification de Nikki Haley alors que ce soir les raisons de son départ restent mystérieuses.

Nikki Haley 的,而今晚她离开的原因仍然是个谜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12

À la une, clarification et explication. C’était la mission du jour pour Edouard Philippe à l’Assemblée nationale.

在首页,和解释。这是爱德华·菲利普在国民议会中的日常任务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

A.-S.Lapix: Au-delà du choc, Les Républicains savent maintenant qu'ils ne s'épargneront pas une explication, une clarification.

A.-S.Lapix:除了震惊之外,共和党人现在知道他们会放过自己一个解释,一个

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, dès le 23 juin, l'amirauté britannique interdit aux navires français de quitter les ports britanniques en attendant la clarification de l'armistice.

623日,英国海军部禁止法国船只离开英国港口,直到停战协议得到

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais le préalable à ces relations, c'est quand même de retrouver des sentiments amicaux, de la décence et de la clarification que j'évoquais.

但是,这些关系的前提仍然是找到我提到的友好感情、体面和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9

Depuis des mois, les groupes qui plaident, qui demandent un meilleur contrôle des armes à feu, demandaient une clarification, un éclaircissement à la Maison-Blanche.

以来,为更好地控制枪支而呼吁的团体们一直在要求白宫进行和阐明。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ces gens-là, au moment de clarification, nous nous parlons, ils ne défendent plus les musulmans du monde, ils défendent les terroristes et justifient leurs actes.

这些人在的时刻我们正在相互交谈,他们再捍卫世界的穆斯林,他们捍卫恐怖分子,为自己的行为辩护。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6

Cette humilité bien peu française lui a permis de tracer les contours d'une « clarification politique et géopolitique de l'Union européenne » qu'il appelle de ses vœux.

这种远非法国人的谦逊让他勾勒出他所呼吁的“对欧盟的政治和地缘政治澄” 的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7

Selon les reportages, M. Altmaier souhaitait obtenir des informations et une clarification au sujet des toutes dernières allégations concernant les mises sur écoute de responsables politiques et d'officiels allemands par les Etats-Unis.

据报道,奥尔特迈尔先生想要得到信息。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7

En juin, M. Amano avait déclaré que les progrès sur la clarification des éventuelles dimensions militaires du programme nucléaire iranien étaient encore lents et qu'il faudrait peut-être plusieurs années pour résoudre le problème.

今年6,天野之弥表示,在伊朗核计划可能的军事层面方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Pour l'instant, la Commission européenne affirme ne pas tirer de conclusions hâtives, mais ses services juridiques ont tout de même écrit à Neelie Kroes pour lui demander des clarifications sur ses activités en faveur d'Uber.

目前,欧盟委员会表示会草率得出结论,但其法律服务部门仍致函 Neelie Kroes,要求她支持优步的活动。

评价该例句:好评差评指正
夏日凉指南

Caraïbos, Pressade et Tropicana pur premium qui certifient n'utiliser aucun dérivé animal dans leurs procédés de filtration, de clarification. Je reprécise qu'au milieu il y'a des marques qui appartiennent à Monsanto si ça vous intéresse.

Caraïbos,Pressade和Tropicana纯高级,他们证明他们在过滤和过程中使用任何动物衍生物我再说一遍,如果你有兴趣,中间有属于孟山都的品牌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morphotype, morphsychologie, morpinane, morpinène, morpion, morrhuate, morrhuol, mors, morse, morsure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接