有奖纠错
| 划词

Les vélos ne cessent de passer dans la rue.

街上自行车来往不断。

评价该例句:好评差评指正

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

他生病,从时起,他就戒酒

评价该例句:好评差评指正

La pluie a enfin cessé de tomber.

雨终于停

评价该例句:好评差评指正

Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.

正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过攀升。

评价该例句:好评差评指正

Que je ne cesserai jamais de lire.

让我一直想要读下去永不停止!

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

暴的独白终于停止

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.

不断给他打电

评价该例句:好评差评指正

Cesse de virevolter d'une pièce à l'autre!

房间里串来串去!

评价该例句:好评差评指正

Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.

从这几天起,温度就开始上升.

评价该例句:好评差评指正

Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.

我出去的时候,雨早就停

评价该例句:好评差评指正

157. La pluie va cesser ce soir, selon ces prévisions.

天气预报说今晚雨就会

评价该例句:好评差评指正

A présent, cette utilisation a pratiquement cessé.

这方面的用途现已基本上被淘汰。

评价该例句:好评差评指正

EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.

= 总体来说, 现地球的温度不停的上升。

评价该例句:好评差评指正

Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.

否认,我有证据证明您说谎。

评价该例句:好评差评指正

Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.

两个猎人森林里,其中一个突然倒下。他看上去已停止呼吸,目光呆滞。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'invalide pas les cessions partielles.

这一办法不会使部分转让失效。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence doit cesser, et doit cesser maintenant.

这场暴力必须停止,必须现就停止。

评价该例句:好评差评指正

La question suivante est celle des cessions légales.

下一个问题是法定转让问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps que cessent ces malheurs.

是结束这些麻烦的时候

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit que ce soutien ait cessé.

无法确定这种支助已经停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escroqueur, escudo, escuintla, Esculape, esculétine, esculine, esculoside, ésérine, esgourde, eshelper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.

她期望这种情况能够在她的小女儿去上学之后停止

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La plus grande cordialité n’a cessé d’y régner.

气氛始终热烈亲切,无复加。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La population de ces pays a presque cessé de croître.

这些国家的人口几乎停止了增长。

评价该例句:好评差评指正
典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

这种公正的现象必须被制止。

评价该例句:好评差评指正
法语生

Courez donc en zigzag et le dragon cessera de vous poursuivre.

人字形的方式跑,龙就停止追赶。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le taux d'accroissement de la population n'a cessé de diminuer.

人口增长率持续下降。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Jean-François, la victoire, elle est pour moi et je ne la cesserai.

让-弗朗索瓦,胜利是属于的,没有人能阻挡

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Qu’est-ce que tu ferais, Favourite, si je cessais de t’aimer ?

“宠儿,假使爱你了,你将怎样呢?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En cet instant précis, le reste du monde avait déjà cessé d'exister.

世界的其余部分对他来说已在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les fonctions de chasseur-cueilleur n'ont donc pas du tout cessé, bien au contraire !

因此,狩猎-采集者的角色根本没有停止--恰恰相反!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.

同的是,这场战斗是用来结束两个派别之间的争端。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

De nouveaux secteurs, de nouvelles activités et de nouveaux modèles économiques n'ont cessé d'émerger.

新产业新业态新模式竞相涌现。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Grâce aux efforts de toute la nation, les conditions de vie n’ont cessé de s’améliorer.

过全国人民的努力,人民生活条件断改善。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les émissions dont on parle ici n'ont cessé d'augmenter au cours des dernières décennies.

们说的排放在这里停增加在最近几十年。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vent cessa, le flambeau se ralluma.

停息火炬又燃了起来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Léonard, toujours à la recherche de la perfection, n'aurait cessé de le retravailler.

莱昂纳多总是追求完美,他会返工。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, presque sans cesser de regarder Cosette, considéra Marius et le médecin avec sérénité.

冉阿让几乎停地望着珂赛特,安静地看看马吕斯和医生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’effet doit cesser, dit Homais ; c’est évident.

“症状也许消失,”奥默说,“这是消说的。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Cesse de le haïr et appelle-le, Julia.

“朱莉亚,别老是恨他,快给他打电话吧。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Cesse de me faire la guerre, Julia.

作对,朱莉亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espiègle, espièglerie, espinar, Espinasse, espingole, espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione, espressione(con), espressivo, esprit, esprit banquier, esprit d'initiative, esprit étroit, esprit follet, esprit frappeur, esprit mauvais, esquarre, esquichage, esquiche, esquicher, esquif, esquille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接