有奖纠错
| 划词

Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.

沥青边坡也用新颖技术来处理固定。

评价该例句:好评差评指正

La foule les cernait de toutes parts.

人群把他们团团围住

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

我们会从历史角度接触一些造成法国独特性事物。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.

第二,在这方面,确认有关国家实践极其困难。

评价该例句:好评差评指正

La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.

文化宗教融合是如此之好,很难在它们之间确定分界限

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.

有关支出可能也不会澄清此事。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.

信通技术还助他们明确顾客需要,确定竞争伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.

为了找到关键问题,企业可开展与利害关系方话。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.

为此,必须强调并研究各种相关因素。

评价该例句:好评差评指正

En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.

由于答复很少,所以就很难确定相关趋势。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.

有时,它们指明了必须要努力实现重要目标。

评价该例句:好评差评指正

À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.

根据我们认真评估,迫切需要处理我们所确定这些障碍

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.

这方面国家实践很难进行查考

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.

极难量化这种经济活动规范程度。

评价该例句:好评差评指正

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外相似例外法律范围尚不明确

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.

这种战略应在区域分区域基础上确定优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.

不过这种区分让人可以更明确地确定这两种最常见情况范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益吻合新领域。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.

很难确切地知道为什么产生这种模式。

评价该例句:好评差评指正

Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.

性别观点有助于政策选择影响得出更明智看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Depuis quelques temps, des recherches ont permis de mieux cerner ces mécanismes.

经过多年研究让我们这些方法。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.

形状简单,时而呈何体,轮廓用较深线条勾勒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faut la cerner, cria Harry, sans quitter des yeux la clé à l'aile blessée.

“我们得把它包围起来! ”哈利喊道,眼睛一直盯着那只翅膀被折断钥匙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Oui, même en cernant une place, les Scandinaves sont en perpétuel mouvement !

,甚至包围广场时,也有斯堪纳维亚人身影!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l’air de prier.

初生唇髭,一张迷人嘴半张着,好像还在祈祷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Il y a aujourd'hui un vrai débat entre historiens pour essayer de cerner cette question.

今天,历史学家们正在就界定这个问题展开一场真正辩论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’ailleurs, observa une voix dans un groupe, s’en aller, c’est facile à dire. La barricade est cernée.

“离开这里,说得倒容易,整个街垒都被包围

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La religion aztèque est complexe et difficile à cerner, car elle opère une fusion de plusieurs croyances mésoaméricaines anciennes.

阿兹特克宗教复杂且难以理解因为它融合古老中美洲信仰。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et cette méthode est particulièrement intéressante car, selon les chercheurs, quelques minutes d'observations suffisent pour cerner les relations entre individus.

这一方法特别有趣,因为根据研究人员说法,分钟观察就足以个体之间关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Complètement occupée et cernée par les Russes, Kherson souffre aujourd'hui de pénurie.

- 完全被俄罗斯人占领和包围,赫尔松今天遭受短缺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A quelques pas de là, cette habitante, sidérée, se retrouve peu à peu cernée.

步之外,这位目瞪口呆居民发现自己逐渐被包围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les eaux de la Charente et de la Seugne cernent le village de Courcoury.

- 夏朗德河和塞涅河水域环绕着库尔库里村。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pourquoi cette collection très personnelle permet de mieux cerner l'homme derrière le comédien?

为什么这个非常个人化收藏可以让我们更好地演员背后男人?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les maisons et les fermes sont cernées.

房屋和农场被包围

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C.Que ses écrits permettent de mieux cerner qui il était.

C. 他著作让我们更好地谁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.

最后她把目光转向窗外,觉得在这个枯燥寂静午后,自己也被天空阴郁感染

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais nous verrons que la ville est cernée par les soldats ukrainiens, qui continuent de harceler leur ennemi.

但我们会看到这座城市被乌克兰士兵包围,他们继续骚扰他们敌人。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Objectif : cerner plus subtilement leur profil alimentaire.

目标:更微妙地他们饮食概况。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faits et chroniques s'avérant difficiles à cerner, il est impossible d'établir avec certitude la biographie de ce mystérieux viking.

事实证明,事实和编年史很难确定不可能确定地确定这个神秘维京人传记。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La ville de Gaza est cernée.

加沙城被包围

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接