La mer et les Alpes bornent l'Italie.
大阿尔卑斯山环绕着意大利。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系礼仪之交。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不了任何问题的。
Nous ne nous bornons pas à un seul modèle de réforme.
我们并不拘泥一种改革模式。
À ce stade de l'étude, on se bornera à évoquer quelques hypothèses de travail.
本研究的这一部分将集中探讨若干工作假设。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所议的时间制。
Il se bornera ici à rappeler, pour mémoire, ce qu'est le droit à la santé.
他在此不再赘述,但为了便参考,他简要介绍了一下健康权。
Il est inutile de se borner à reproduire les accords précédents.
复制过去的协定是没有什么意义的。
Je me bornerai donc à aborder quelques éléments particulièrement importants pour mon pays.
因此,我的发言将论及对我国特别重要的若干问题。
Je me bornerai à faire les commentaires suivants.
我想出以下几点意见。
Il ne devrait pas se borner à présenter un rapport annuel à l'Assemblée générale.
它不应向大会交其年度报告。
Je me bornerai, par conséquent, à faire quelques observations spécifiques sur la question à l'examen.
因此,我只想就眼下正在审议的议题作几点具体评论。
Peut-être les recommandations devraient-elles se borner à mettre en relief les grands principes.
也许立法建议只应强调说明主要的原则。
La délégation égyptienne se bornera donc aujourd'hui à faire des remarques d'ordre général.
因此,埃及代表团今天将作以下一般性发言。
Pour ma part, je me bornerai à faire uniquement les commentaires suivants.
因此,我简要发表几点意见。
Je me bornerai donc à quelques brèves remarques.
我的发言因而将作几点简短的评论。
Là encore, l'étude doit se borner à signaler les pistes à creuser.
还应该指出,报告应确定调查研究遵循的方式。
Je bornerai mes remarques, naturellement, aux points de procédure, qui sont les suivants.
不过,我的发言将涉及下述程序问题。
L'intervenant reconnaît qu'il ne faut pas se borner à développer les mécanismes d'alerte avancée.
发言人承认不应该局发展前预警机制。
Pour ma part, je me bornerai aux remarques suivantes.
我将局发表以下评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se bornent à conseiller et seulement quand on leur demande conseils.
只要在他人出要求时,他们才会己建议。
Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques désintéressées.
然而他不能局限于她那几句没有多大意义话。
Castel, lui, se bornait à préparer son sérum aussi soigneusement qu'il le pouvait.
卡斯特尔却只顾尽心尽力地研制他血清。
Elle se bornait à le fixer, le regard tranquille.
只是看着他,目光平静。
Longtemps, leurs relations s'étaient bornées à quelques saluts dans l'escalier.
长期以来,他们俩关系仅仅是在楼梯上碰面时互相打个招呼。
Le major se borna à dire qu’il n’y aurait pas lieu de s’étonner si l’on se sauvait.
“现在如果我们能得救,是不足为奇事了。”
Jean Valjean, comme la première fois, se borna à répondre : — Impossible.
冉阿让,和先头一样,只回答了一声:“不可能。”
Le portier se borna à réveiller Basque.
看门人只叫醒巴斯克。
Ainsi, bornant le cours de tes rêvasseries, Alcippe, il est donc vrai, dans peu tu te maries.
就这样,你不用再胡思乱想,阿尔西帕,真你不久就要结婚了。
Pour le reste, on se bornait à recommander aux proches de se soumettre à une surveillance sanitaire.
其余条款则要求患者家属进行体检。
Sous ses yeux se développait la grève de sable, bornée, sur la droite de l’embouchure, par des lignes de brisants.
下面是一片沙滩,它向外伸展出去,直到河口右边就被浪花拦住了。
Je me bornerai à citer deux faits, mais décisifs.
我只能引用两个事实,但它们是决定性。
Borne n'est pas là pour beurrer les sandwichs des tontons flingueurs de la majorité.
Borne 不是为了给大多数枪手叔叔三明治涂黄油。
Ils étaient plus de trois mille, se borna à dire José Arcadio le Second.
“他们有三千多人,”何塞·阿尔卡迪奥二世说。
Nous te laissons Macondo, se borna-t-il à dire à Arcadio avant le départ.
“我们离开你,马孔多,”他在出发前对阿卡迪奥说。
Mme Taubira s'est bornée, elle, à souligner que les magistrats jugeaient " selon le Code pénal" .
Taubira女士只限于指出,治安法官是" 根据《刑法典》" 作出判决。
Amaranta se borna à répliquer qu'elle n'avait besoin d'aucune sorte d'assistance spirituelle puisqu'elle avait la conscience nette.
Amaranta 只是回答说,她不需要任何形式精神帮助,因为她问心无愧。
L'existence partout, à l'infini, de trop, toujours et partout; l'existence — qui n'est jamais bornée que par l'existence.
存在无处不在, 无止境,多余,无处不在;存在——除了存在之外, 它永远不会受到限制。
Cependant il fut sage, et se borna à répéter à son homme de minute en minute : Monsieur, votre adresse ?
不过他很谨慎,只是不断地对那人说:“先生,您住址?
Je ne dois parler qu'en théorie, n'étant sûr de rien et me bornant à dire ce que je crois le plus probable.
在这事上我还没完全弄清楚,可是我只能在理论上估计一下,我认为这离事实不会太远。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释