Un peu bof, c'est pas trop bien, pas trop mal. Moyen.
“Bof”指是很好,也是很坏,一般般。
Il n’est pas mal ! Ouais bof.
他错啊!是的。
Il y en a qui mangent de la dinde mais bof en France.
在法国,有些人吃火鸡,但也就那样吧。
Les « bof » , eux, sont 16 %.
非正式兴趣组,占16%。
Donc on peut dire bof ou plus ou moins.
所以我们可以说“bof”或者“plus ou moins”。
Et vous pouvez même dire « bof, bof » pour insister.
你甚至可以说“bof, bof”来表示强调。
Mouais, bof. Et comment tu fais ça ?
—哇,你怎么做呢?
Bof, bof, comme en italien, boh.
“Bof”,“Bof”,和意大利语“Boh”一样?(Boh意大利语词,表示无所谓、知道或确)。
Pas trop mal, bof, pas terrible.
错,好吧,行。
C'est tout ? - Ouais ! Bah comme on était que 3 dans la boite, ça rend bof, quoi.
就这样? - 是啊!就我们三个人,效果也就这样了。
Ou bien « tu apprécies ton nouveau patron ? » « Bof, bof ! »
或者“你喜欢你的新老板吗?”“ 一般般!”
Même chose, exemple « tu as aimé le film hier soir ? » « Bof, bof ! »
同样,比如“你喜欢昨晚的电影吗?”“ 一般般!”
Interjection suivante bof c'est assez facile à utiliser, ça veut dire moyen, bof. Comment était le restaurant hier soir ?
接下来的感叹词" bof" 相当容易使用,它的意思是马马虎虎。昨天晚上的餐厅怎么样?
Mais ta mère ne le dit pas par exemple - Ma mère, bof peut-être pas, mais ma sœur le dit
可是你妈妈说这个词啊。我妈妈可能说吧,但我姐姐总是tout le temps, même quand elle est dans un discours un peu au travail et tout ça.说这个词,她甚至在工作场合发言时,都说这个单词。
Donc, si vous utilisez cette expression, je vous conseille de la remplacer à l'oral par le mot « bof » .
所以,如果你使用这个表达,我建议你在口头上用“bof”这个词来代替它。
Et petit à petit, il se rend compte qu'il vend super bien ses cahiers pendant l'année scolaire mais que l'été, bof.
然后渐渐地,他意识到,在学年期间练习册卖得很好,但在暑假期间练习册的销量就没那么好了。
Sa vie, bof… - Tu connais pas sa vie.
- 他的生活,bof... - 你知道他的生活。
Ah, ouais… bof… on enlève aussi.
哦,是的。。。Fro...我们也删除。
J'ai envie de vous répondre : bof.
我想对你说:一般般。
Ah bon ? Ah mais en fait, ça va me permettre de savoir qui à voter " bof" à mon maquillage du jour ?
真的吗?啊,我想起来了,是谁给我的当日妆容投了“一般般”?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释