有奖纠错
| 划词

Le sort en a décidé autrement.

命运如此决定

评价该例句:好评差评指正

Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.

笛卡尔或斯宾诺莎除了在不同背景下提出命题,再没说其情。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, j’aimerais bien savoir où se trouve l’urgence (de cet aéroport).

此外我还想知道(该机场)紧急医疗救助点在什么地方。

评价该例句:好评差评指正

Elle est autrement moins raisonnable que sa sœur.

远远没有她姐姐通情达理。

评价该例句:好评差评指正

Une centaine de pays en développement le considèrent tout autrement.

百来个发展中国家另有看法

评价该例句:好评差评指正

C'est très beau en théorie, mais en fait il en est autrement.

在理论上这很好, 但在实际上却是一码

评价该例句:好评差评指正

C’est pourquoi, cette image, et il ne pouvait pas en être autrement, elle n’existe pas.

此,这个形象当然也就不存在了确实也只可能如此

评价该例句:好评差评指正

Après cela, je ne pouvais agir autrement.

既然如此, 我也只能这样做了

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.

当时我非去不可。

评价该例句:好评差评指正

Il ne me semble pas qu'on puisse faire autrement.

我并不认为还有另外做法我看也只能这样啦。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas eu le courage, ou la vie en a décidé autrement.

我没有勇气,或另有安排

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.

换句话说,他在英国人眼前承认了法国真正代表。

评价该例句:好评差评指正

Comment remplir sa vie autrement que par le travail subi ?

除了努力工作之外,您还如何充实自己

评价该例句:好评差评指正

A le nombre jusqu’à leur mort, il suffisait JinWu n’a pas autrement.

有好多人到死那天,太太还未发现他有金屋

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.

也就是说,主动分类和运送废品完全是一种公民义务行为。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant pouvait donc être représenté de façon appropriée autrement que par l'auteur au niveau interne.

此,除了代理人之外,在国内可提供其他适当代理。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies ne peut faire autrement que de changer son système de justice interne.

联合国别无选择,只有改革其系统。

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre État confronté à une minorité séparatiste n'agirait autrement.

任何一个包含有分裂主义少数民族国家都会这样

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur la signification des mots “ou autrement”.

有与会问“还是其他依据”一语意思。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, a-t-on dit, le projet de convention risquait d'être dépourvu de signification pratique.

据指出,否则,可能意味着公约草案缺乏实际意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Timothée, tin, tinaksite, tinamou, tincal, tincalcite, tincalconite, tinctorial, tinea, tinéidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Autrement dit, selon Fibiger, l’ingestion de ce ver parasite entraîne un cancer.

换句话说,根据菲比格的说法,种寄生虫会导致癌症。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le moyen de procéder autrement ?

可是,除此之外我们还能做些什么呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit l'équipe de France perdait la moitié de ses matchs.

换句话说,法国队一半比赛都输了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, il faut avoir des contacts faciles avec la langue.

换句话说,得轻松接触语言。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, 27 % des filiales de LVMH ne payent quasiment pas d'impôts.

也就是说,27%路威酩轩集团的子公司几乎不交税。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, moi, je déteste attendre, autrement dit je déteste patienter, je suis impatient.

比如,我讨厌等待,换句话说,我讨厌耐心等待,我没有耐心。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, vous devez être capables de comprendre grâce, notamment, au contexte.

换句话说,你得语境的帮助下,能够理解。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est très difficile de faire autrement, tu m'en parles tout le temps.

否则很难做到你一直和我说话。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, la force de stockage d'un souvenir n'est jamais nulle.

换句话说,记忆储存能力从来都存

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On sait pas l'exprimer autrement qu'avec de la colère au bout d'un moment.

我们不知道还有什么别的方法来诠释我们一段时间的怒气。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors qu'en fait, on pourrait travailler tout autrement.

但其实,人们能够以一种方式进行远程工作

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Une envie de respirer Paris autrement ?

受巴黎吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Il en va tout autrement pour la langue française.

对于法语而言,则恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Un de ses amis, qui était bon, lui conseillait souvent d'utiliser l'argent autrement.

他的一个朋友,人很好,经常劝他花钱

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Bienvenue dans l'univers des hardcoregamers, autrement dit les accros du jeu vidéo en réseau.

欢迎来到骨灰级玩家的世界,换句话说也就是网络游戏迷的世界。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et qu'en somme, un appareil photo ou un smartphone, un smartphone ne fonctionne pas autrement.

总的来说,相机或智能手机同样如此。智能手机并没有其他不同的功能

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Autrement dit, je suis tout à moi-même quand j'agis.

换句话说,当我行动时,我完全沉浸自己中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je dansais en même temps, petite fille, parce que je ne pouvais pas faire autrement.

我会一边跳舞,当我还是小女孩的时候,因为我做不了其他事情

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais la situation était difficile à gérer autrement comme l'explique ce professeur.

可是正如位教授所解释的,目前形势难以用其他的方法来控制。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Autrement dit, elle n'a rien par elle-même.

换句话说,她不是因为她自己,而是因为她所能提供的东西而被认可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tirebouchonner, tire-bouchonner, tire-braise, tire-clou, tire-comédon, tire-d'aile, tirée, tire-fesses, tire-filet, tire-fond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接