有奖纠错
| 划词

Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.

他最初形象,这个男,我属于他。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a créé le s.m.i.g. auquel on a assuré une croissance annuelle.

政府建立了最低保障工资,保证了每年有增长。

评价该例句:好评差评指正

Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.

死者则身穿由700片甲片缝制而成戎装。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .

有可能会下雪, (下雪情况)那咱们乘火车。

评价该例句:好评差评指正

Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?

我该找哪个职员请教呢?

评价该例句:好评差评指正

La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.

因此,礼仪成了诗与音乐家邀我们共游嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.

有,多亏了阿尔其号,他们看到了这艘船并向它呼救。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国,按其所属营垒,或庆幸,或感到绝望。

评价该例句:好评差评指正

Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.

您或许会缺席。如有此种情况, 请通知我。

评价该例句:好评差评指正

Les gens qui nous rendent heureux sont rarement ceux auquels on pense.

那些给我们带来欢乐,往往不我们心里想那个

评价该例句:好评差评指正

La question est donc le rythme auquel cette évolution peut se faire.

因此现在问题这个改革会以什么速度进行。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

一个最好不要招

评价该例句:好评差评指正

Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.

这个,我刚才和他说过话。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage des jeunes constitue un grave problème prioritaire auquel il conviendrait de s'intéresser.

青年失业一个非常严竣差距,应优先予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Quelques exemples suffisent pour donner une idée du type de personnage auquel nous avons affaire.

我们只需举几个例子可以说明此性质。

评价该例句:好评差评指正

Voici le défi auquel se trouve confronté l'actuel Gouvernement haïtien.

海地本届政府面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.

这种禁止一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là l'avenir auquel nous devons nous conformer?

难道这我们应当接受未来?

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation demeure le plus gros problème auquel se heurte le projet.

制度化仍然该项目最大挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur suivant est le représentant de la Norvège, auquel je donne la parole.

下一位发言者挪威代表,我请他发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

C'est un voyage auquel je rêve depuis longtemps.

我向往已久的旅行。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il y a ce livre de Frida Kahlo auquel je suis très attachée.

本弗里达·卡萝的书,我非常喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Cherche un endroit auquel tu n’as pas encore pensé, Trotro.

托托,你去个你没有想到过的地方找找吧。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est le film auquel je m'identifie le plus.

我最认同的电影。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est exactement le genre d'endroit auquel on rêve quand il fait moins 20 degrés Celsius.

当气温零下20摄氏度的时候,这正你梦寐以求的地方。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.

我们现在还相隔很空间,这中间有很多走廊。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ce point, c'était celui auquel nos yeux s'étaient attachés un instant plus tôt.

点就在我刚才盯着的方向。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Oui, c'est cet élan national auquel je crois.

的,我相信的正这种国家动力。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.

的确,我和我的肩膀有种无法摆脱的关系。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Allez-y, ouvrez les yeux maintenant et écrivez-moi en commentaire le nom auquel vous avez pensé.

好啦,现在睁开眼睛并在评论中写下你想到的名字。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Cette compétition est un grand rendez-vous sportif auquel participent de nombreux pays européens.

这个比赛项重的运动集会,由众多欧洲国家参与。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Lequel voulez-vous voir? Il y a un portable auquel vous pensez en particulier ?

您想看哪个?您有特别喜欢的手机吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Aujourd'hui, nous allons demander aux Français quel est le dernier emploi auquel ils ont postulé.

今天我们要问问法国人他们最近次申请的什么工作。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et ça, c'est le dernier (enploi auquel) que je vais postuler, le prochain, peut-être.

我要申请的最新的工作,也可能份。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous pensons que le changement climatique est un défi commun auquel toute l'humanité est confrontée.

我们认为,气候变化全人类面临的共同挑战。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il y en a un auquel je pense, c'est le Shippy.

我记得有Shippy牌的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.

他似乎已经准备好服从我,仿佛个被免于死罪的囚犯。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.

为了正确使用它们,你们需要注意它们援引的字眼。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Il est conçu avec du pétrole auquel on ajoute des produits chimiques.

塑料在石油中添加化学物质制成的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.

于连没有想到这层,根本不曾谈及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接