Les nouveaux locaux sont apprêtés progressivement et les contingents commenceront bientôt à y déménager.
这些设施正在修建之,部队很快就可以搬进新
宿舍
。
Ce sommet a clairement montré que la communauté internationale était disposée et apprêtée à se donner pour tâche de protéger le monde contre la violence, quelle qu'en soit l'origine - qu'il s'agisse d'une opposition ethnique, territoriale ou religieuse.
千年会议明确显示,国际社会愿意并预备采取动,使世界免遭暴力
蹂躏,不论其根源为何——种族、领土或宗教。
Ma délégation s'associe pleinement à l'analyse contenue dans le concept apprêté par l'Afrique du Sud pour orienter le débat de ce jour vers des questions précises qui attendent de nous des réponses claires de nature à guider l'action du Conseil de sécurité et des Nations Unies.
我国代表团完全赞同南概念文件
分析,该文件指导今天
辩论讨论需要我们明确答复
具体问题,以便指导安全理事会和联合国
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les mets qui nous furent servis, je reconnus divers poissons délicatement apprêtés; mais, sur certains plats, je ne pus me prononcer, et je n'aurais même su dire à quele règne, végétal ou animal, leur contenu appartenait.
在他们给我们端来的菜肴中,我认出了几种烹调得考究精美的鱼;但是,对于某些菜,我不能发表意见,我甚至说不出其中的配料是属于动物界还是植物界。