Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手使我不安(而我也没有手)。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦虑。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著我们的恐惧,忧虑和疑。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,忧虑地看了我一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,我们要不断的给自己施加苦痛。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家和日本人民一样感到痛苦。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
、援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
他们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦的根源。
Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.
新一轮暴力循环给平民带来非寻常的苦难。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对家造成心理压力。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,我国人民经历了最深重的危难,我心沉重。
Les angoisses sont liées aux disparités, aux résultats inégaux et à un sentiment de vulnérabilité.
这方面的不安心产生于过大的差距、不平等的收益和一种没有保障的感觉。
L'angoisse et les souffrances causées sont indicibles.
造成的痛苦和苦难是无法估计的。
Pourquoi ne faisons-nous pas l'effort d'écouter leurs cris de colère et d'angoisse?
我们为什么不听听他们愤怒和痛苦的吼?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être était-ce à cette angoisse qu’il était redevable de l’importance qu’Odette avait prise pour lui.
奥黛特之所以在他中占有如此重位,也许正该归功于那晚焦躁不安。
Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.
弥撒进行期间,她一直焦灼不安。
Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.
什么也表达不了于连剧痛。
Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.
一年来大家不懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有骄傲和英勇事迹。
L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.
重是,为了减轻痛苦,他们该说出来自己恐慌不安。
Mais certains y pensent. Et Chloé s’angoisse.
但有些人这样认为。Chloé很忧虑。
On va commencer par une petite dose d'angoisse.
们将从一点点焦虑开始。
Je ne vous dis pas l'angoisse quand j'allais répéter chez elle.
不跟你们说,当去她家彩排时,恐慌了。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使高兴,这就是不安收容所。
Mais plus le jour du départ s'approchait plus je sentais une angoisse monter en moi.
但是动身之日越靠近,就越感到焦虑。
L'angoisse de l'attente faisait désirer la venue de l'ennemi.
由于等候而生烦闷反而使人指望敌人快点儿来。
Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?
如果一句话可以带来这么多担忧,他为什么把音量变高呢?
Oui, mais j'angoisse de dormir à cause des cauchemars.
是,因为做噩梦所以很不安睡不着。
Dans sa mortelle angoisse, tous les dangers lui eussent semblé préférables.
这种焦虑真是命啊,简直无论遭遇什么危险都好受些。
Pierre comprit, ou crut comprendre sa terreur et son angoisse.
皮埃尔明白,或者说相信明白了她害怕和焦虑。
Maintenant, je remarque à quel point le silence m'angoisse.
现在注意到沉默让多么痛苦。
Il s'agit de la déviance, de l'angoisse, du danger et du dysfonctionnement.
那就是异常行为、焦虑、危险和功能障碍。
Tous ces éléments font que l'enfant souffre d'angoisse à l'idée d'être abandonné.
所有这些因素都会导致孩子一想到被遗弃就感到痛苦。
Qu'est-ce que tu vois ? demanda Hermione avec angoisse.
“你能看见什么? ”赫敏着急问道。
Ces inquiétudes ne sont pas de simples doutes, mais souvent de véritables crises d'angoisse.
这些担忧并不是简单怀疑,而是真正焦虑发作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释