有奖纠错
| 划词

Sa santé s'altère de jour en jour.

他的健康状况在一天天的恶化

评价该例句:好评差评指正

Cette lessive altère la fraîcheur des couleurs.

涤剂会让衣服颜色变湮。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs de cette toile se sont altérées.

幅画的颜色

评价该例句:好评差评指正

Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.

情况削弱了本组织的作用,并危害了其合法性。

评价该例句:好评差评指正

L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.

重要的是,个人在接到些讯号后,并销毁或改变原始信息。

评价该例句:好评差评指正

Un gouvernement bien établi altérerait considérablement cette situation.

在索马里建立一个行之有效的政府,对他是一个最大的威胁,也是他最担心的。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.

收到的货物可能已被欺篡改

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions «sont pénibles et risquent d'altérer la qualité de la relation parent-enfant».

些限制“是令人痛苦的,并且可能损害父母子女之间的关系的质量”。

评价该例句:好评差评指正

Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités.

《安全框架》并对其中任何原则或条约加以补充、更改或解释。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère irréversible de la transformation génétique altère définitivement la souveraineté alimentaire des populations autochtones.

基因工程的可逆转性永久破坏土著民族的粮食主权。

评价该例句:好评差评指正

Ces ajouts altèrent l'équilibre d'ensemble du projet de résolution.

些新内容影响决议草案的全盘平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.

要怀疑以下一点:我接受破坏《宪章》的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs combinés sont de nature à altérer l'efficacité de notre Organisation.

所有些因素结合起来削弱了我组织的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut altérer notre amitié.

〈转义〉任何事情也损害的友谊。

评价该例句:好评差评指正

Notre but est: Zhixin altérer le succès a été signalé --- Ligue de développement Heng!

执信有恒成功有报---恒盟发展!

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)款列举了被认为是实质性的事项。

评价该例句:好评差评指正

La récente arrestation de Taylor n'altère pas fondamentalement les raisons qui ont motivé l'interdiction de voyager.

泰勒最近被捕,并没有从根本上改变实施旅行禁令的理由。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut protéger l'identité du témoin, on utilise également des moyens techniques permettant d'altérer la voix.

出于保护证人身份的需要,还采用声音变造技术。

评价该例句:好评差评指正

Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.

葡萄牙报告说,在必要的情况下对证人的形象和声音进行处理以避免被辨认出来。

评价该例句:好评差评指正

Au plan social, la guerre et la fragilité de l'économie ont continué d'altérer le tissu social.

在社会方面,战争和经济脆弱继续损害社会结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duettiste, duetto, Dufaure, Dufay, duffel-coat, Dufour, dufrénibéraunite, dufrénite, dufrenoysite, Dufresne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Cette masse de graisse crée une inflammation qui altère les organes et leur fonctionnement.

这种大量脂肪会产生炎症,损害器官及其功能。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et comment alors on fait pour pouvoir pardonner sans altérer la radicalité du mal ?

又该如何才能原谅而不改变根本性?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette attention trahit le directeur ; sa voix s’altéra.

这种注视泄露了院长真情,他声音变了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et la deuxième fois, on va simuler ton alcoolémie par des lunettes altérant ta vision.

第二次,我们将使用改变视力眼镜来模拟你血液酒精浓度。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon ami, je fais mes prières, attendez, répondit d’une voix altérée la pauvre mère.

“朋友,我在祷告,等一会好不好?”可怜母亲声音异样回答。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Les cellules meurent, et laissent une cicatrice qui altère la fonction du muscle cardiaque.

细胞会死亡,然后留下一道影响心肌功能痕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa physionomie s’altérait de jour en jour. Son caractère devenait de plus en plus sombre.

他一天天消瘦下去,性格越来越忧郁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De là, consternation générale, quand la troupe altérée arriva sur les rives desséchées du Salinas.

所以,那渴队到达盐湖湖岸时候,没有一个人不惊愕万分。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Mais les drogues types benzodiazépine, tous les psychotropes peuvent altérer la mémoire.

但是,所有精神类、苯二氮卓类药物都会损害记忆力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On est sur une cuisson qui mijote ; ça n'altère pas les vitamines, on les retrouve.

我们是在熬煮;我们发现它不会破坏维生素。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’avez-vous pas quelque recommandation particulière à me faire, mon père ? demanda Maximilien d’une vois, altérée.

“你没有特别留给我吗,父亲?”马西米兰哑着嗓子问道

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les compléments alimentaires sont ceux à base de plantes contiennent des principes actifs susceptibles d’altérer la réponse immunitaire.

食品补充剂是以植物加工成产品,其中含有可以改变免疫反应活性成分。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès le stade utérin, l’ouïe du fœtus, très sensible, peut être altérée par la perception de certains bruits.

从位于子宫内时期开始,胎儿听力非常敏感,可能会因某些声音感知而受损

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过热情弄得昏了头,但是并没有任何虚伪来玷污她那天真无邪心灵纯洁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De dire que les colons, malgré leur lassitude, dormirent bien sur le sable des Cheminées, cela serait altérer la vérité.

这些人已经非常疲倦,然而如果认为他们能在“石窟”沙石上面安眠话,那就错了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le désespoir n’eût pu altérer davantage un visage d’homme. Nab était méconnaissable, épuisé par la fatigue, brisé par la douleur.

由于悲伤过度,他面容已经完全改变了,人们几乎已认不出他了。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et puisque la céruse peut altérer définitivement la peau, on trouve d'autres stratagèmes.

由于子宫可以永久改变皮肤,还有其他策略。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cette confiance entre la population et les forces de l'ordre semble bien altérée.

民众与秩序力量之间这种信任似乎已经

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Mon ami, je fais mes prières, attendez, répondit d'une voix altérée la pauvre mère.

“我朋友,我祈祷一下,等等,”可怜母亲用变了声音回答。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce mauvais signe n'altéra pourtant pas sa solennité.

然而,这个坏兆头并没有改变他严肃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duha, Duhamel, Duhem, duire, duisburg, duit, duitage, duite, duiter, Dujardin, Dukas, Dulac, dulçaquicole, dulçaquiculture, dulcifiant, dulcification, dulcifier, dulcine, dulcinée, dulcite, dulcitol, dulie, Dullin, Dulong, duluth, dumacène, dumalite, dumasite, dum-dum, dûment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接