有奖纠错
| 划词

Il alourdira aussi les peines pour les violences perpétrées dans le cadre communautaire.

法律还对在部族社区环境下发生暴力规定更加严厉惩处措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif reconnaît que le processus électoral alourdira la tâche du Bureau.

委员会承认选举进程增加该办公室

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette solution temporaire n'est pas viable et ne fait qu'alourdir la dette publique.

然而,种临时性解决办法无法维持,增加了政府债务负担

评价该例句:好评差评指正

Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.

如果不果断采取措施,些数字还将上升。

评价该例句:好评差评指正

Or, la charge de travail est encore considérable, et on peut difficilement l'alourdir.

余下实质性,难以将其加上

评价该例句:好评差评指正

Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.

有人提出个拟议机制增加贫穷国家债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.

过去五年一行动给巴勒斯坦经济造成经济和有形资本代价继续增高

评价该例句:好评差评指正

La peine est alourdie si l'auteur est un médecin, un pharmacien ou assimilé.

如果犯罪者一名医生、药剂师或类似人员,刑罚还要加重

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.

不过,人们也感到关切可能又使提名程序增加一道烦琐手续。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.

与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.

而且还加重了对带有种族主义意图罪行刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.

死亡和破坏率高得骇人,并且继续上升

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义存在加重了世人负担。

评价该例句:好评差评指正

D'après presque tous les critères, le fardeau qui pèse sur les pays africains s'est alourdi.

无论怎么算,非洲国家债务负担越来越沉重

评价该例句:好评差评指正

On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.

立陶宛加重了对贩卖人口承担刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.

要强调说明,属于媒体造谣中伤会受到加重处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements dans les pays pauvres demeurent faibles. Le fardeau de la dette s'alourdit.

对贫困国家投资仍然很薄弱,债务负担越来越沉重。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime insuffisant le projet d'amendement qui ne fait qu'alourdir la peine infligée aux violeurs.

她认为提议修正案仅仅重罚强奸犯不够

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les coûts salariaux.

此外,就所涉劳动成本而言,此种立法也过于繁琐。

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs craignaient cependant que la charge de travail du Mécanisme d'experts ne s'en trouve alourdie.

,一些观察员表示担心,种方法可能导致新机构负担过重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aminoquine, aminosulfonal, aminosurie, aminothiophénol, aminotransférase, aminotriazole, aminoxydase, aminurée, aminurie, amiotrophique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Un poisson de Méditerranée, il ne faut pas me l'alourdir avec du beurre, Vincent.

地中海的鱼可不要用黄油来调味啊,文森特。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le bilan des feux qui ravagent Los Angeles est alourdi à 24 morts.

洛杉矶大火造成的死亡人数已攀升至24人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour accompagner ce poulet, il va également alourdir une sauce tomate.

为了配合这只鸡,他也会增加番茄酱的份量

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ai la tête encore alourdie par la violence de mon rêve.

由于昨天胡思乱想得太厉害了,我的头还有点沉重

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Les autres ne feraient que nous alourdir.

其他人只会让船更

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.

温暖的餐室里充满舒适气氛,这里就是财主们的安乐窝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des toiles d’araignée pendaient aux poutres, comme des haillons qui séchaient là-haut, alourdies par des années de saleté amassée.

梁上悬挂着许多蛛网,像是晾晒着破衣的,蛛网上落满了尘土。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : C’est une terre céleste, écumeuse, sulfureuse, fidèle, éternelle, spirituelle et rebelle. Moi j’aurai mis quenelle, histoire d’alourdir.

这是一个天堂般的国度,又如魔鬼,它永恒不变,又充满诙谐、反叛的感觉。我写的话,我会写肉丸,这一连串的累赘

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chien repartit à la nage, mais, alourdi par le poids de la bourse, il s'épuisa rapidement et se noya.

这只狗游走了,但是,由于被袋的重量所拖累,它很快就精疲力竭,淹死了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.

也许是英国对印度的奴役和压榨太重了,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王带来了有利的条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Sa facture d'électricité ne cesse de s'alourdir.

他的电费持续增长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

De quoi alourdir la dette de l'Etat.

什么增加了国家的债务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20193合集

Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.

在马里,星期六在两个Peuhl村庄发生的大屠杀造成的人员伤亡人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Le bilan, déjà très élevé, devrait encore s'alourdir.

- 资产负债表已经非常高,应该会进一步增加

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20192合集

Au Brésil, le bilan s’alourdit après la rupture d’un barrage minier dans le sud-est du pays.

在巴西,在该国东南部的一座采矿大坝破裂后,死亡人数正在上升。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20191合集

En Russie le bilan continue de s’alourdir deux jours après l’effondrement d’un immeuble dans l’Oural.

在俄罗斯,乌拉尔一座建筑物倒塌两天后,死亡人数继续上升

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810合集

L'Indonésie où le bilan du séisme et du tsunami ne cesse de s'alourdir.

印度尼西亚,地震和海啸造成的伤亡人数持续增加

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131合集

Le bilan continue de s'alourdir. Sur le terrain les combats et les bombardements continuent.

死亡人数继续上升在地面上,战斗和轰炸仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Le budget des sports, également pour l'État, la facture s'est alourdie de 1,4 milliard d'euros.

而国家体育预算也增加了 14 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139合集

Le bilan s'est encore alourdi au Kenya.

肯尼亚的死亡人数进一步上升

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ammoniogène, ammoniogénèse, ammoniojarosite, ammoniolyse, ammoniomètre, ammoniotate, ammoniotélique, ammonique, ammonisation, ammonite, ammonitre, ammonium, ammoniure, ammoniurie, Ammonoïdes, ammonoxydation, ammons, ammophile, Ammophos, Ammophosko, ammsn, amneïte, amnésie, amnésique, amnestique, amnien, amniocentèse, amnios, amnioscopie, amniotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接