Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到时,影子被拉长了。
Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.
过了冬至,白天长起了。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一样,今天早晨在大商场门口等候的队伍不断延长。
Nous appuyons aussi les délégations qui préconisent d'allonger la durée du mandat de président.
我们也支持那主张延长各主席任期的代表团。
Ils ont dit aux femmes de descendre de leurs ânes et de s'allonger par terre.
他们要女从驴子上下,躺在地上。
Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.
中东冲突继续造成绝望和死亡。
L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.
年,男女的生命期一直在延长。
Un autre a demandé si l'on n'avait jamais envisagé d'allonger le mandat de la présidence.
一位与者询问,是否曾经考虑过延长主席的任期。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩大和改善现有的跑道,以便应付较大型的运输机。
Toutefois, cela allongeait parfois la durée du processus d'examen à mi-parcours jusqu'à un an.
可是,有时导致冗长的中期审查进程,最长可达一年。
Mais notre ordre du jour continue de s'allonger.
但是,我们的议程一直在不断扩大。
La liste des victimes palestiniennes et étrangères de ces pratiques ne cesse de s'allonger.
巴勒斯坦和外国受害者的人数不断增加。
L'augmentation récente de la taille et de la complexité des missions exige d'allonger les délais.
最近任务的规模扩大,复杂性增加,就需要延长时间表。
La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.
该国取得的成就不断增多,但人们的期望也与日俱增。
Toutes ces conditions n'ont fait qu'allonger le spectre de la pauvreté et du désespoir.
所有情况都加剧了贫困和绝望。
Ce changement pourrait allonger indument les délais.
一改动可能过度拉长时间跨度。
La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.
教师和督导员的培训期限更长并有改进。
De telles contributions peuvent allonger la liste des groupes d'exclus au Bangladesh.
种投入可以扩大孟加拉国遭受排斥的人民群体的名单。
Nous espérons que cette liste s'allongera rapidement.
我们希望,一名单将很快增加。
Il me semble que ces heures s'allongent de plus en plus.
最后几小时似乎越越长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit d'une variété de pain qui a une forme allongée et dont les Français raffolent.
这是一种形面包,法国人很爱吃。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他熟睡身边,他真感觉很虚弱无力。
Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.
所有雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖调过来。
Le soir, la même foule emplissait les rues et les queues s'allongeaient devant les cinémas.
晚间,大街小巷依然熙熙攘攘,电影院门前仍排着队。
Il faut vraiment allonger vos orteils vers la longueur.
必须要把脚趾伸。
Et ce chapeau en forme allongée, ça s’appelle une coiffe bigoudène.
这种形帽叫做比古斯帽。
Les oreilles un peu allongées, les yeux, les narines.
稍微耳朵,眼睛,鼻孔。
Pour dessiner un lion, je commence par une tête allongée.
要想画狮话,我先画一个头。
Pour faire un lion, tu commences par la tête allongée.
要想画一只狮,你先画一个头。
Passez donc dans l’autre pièce, enlevez votre chemise et allongez-vous sur le lit.
请到另一间屋,脱去衬衫,躺在床上。
Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.
它们平均寿命。
Maintenant, allongez-vous par terre, les pieds au sol.
现在,您平躺下,脚放在地面上。
Le choix de s'allonger le plus confortablement possible existe donc depuis la nuit des temps.
因此,选择尽可能舒适方式躺下是自古至今都存在。
À côté d’elle, Nadia est allongée sur un canapé.
在她旁边,Nadia躺在沙发上。
Allongez-vous, dans un pré ou sur une plage, la nuit venue, et attendez, tout simplement.
晚上,躺在草地或海滩上,然后等待。
Faut-il reculer l'âge de départ ou allonger la durée de cotisation?
我们应该提高退休年龄还是供款期?
Autre option, allonger la durée de cotisation.
另一种选择是供款期。
Les vraies citrouilles, (curcubita pépo), ont une forme allongée comme cette citrouille de Touraine.
真正番瓜着形状,像这个来自图兰番瓜。
S’allongea bientôt et se coupa en groupes différents, qui s’attardaient à causer.
不久行列就拉,三个一群,五个一伙,放慢脚步,闲谈起来。
Non, mon cher duc, mais allongez la main.
“没有那个意思,亲爱公爵,但您且伸手找一找。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释