Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Ses actes sont en conformité avec ses principes.
他的行为与他所奉行的原则一致。
Un acte gratuit pour vous, cher monsieur si bien coupé en tranches!
亲爱的先生,如果你把它切成碎片,你便可以免费享用。
Chapeau pour cet acte tout à fait consciencieux d’assumer la citoyenneté.
我对这种完全自觉的承担公民义务的行为心生敬意。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果你的确是比较特别的一个人,让别人通过你的行动。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Y-a-t’il un lien entre les odeurs que nous percevons et nos actes?
在我们闻到的气味和我们的行为之间是否有某种联系呢?
La traduction doit se faire au départ de l'acte original.
这个翻译应按文书原件翻译。
L'acte de la respiration consistes à inspire et à expirer.
呼吸就是吸气和呼气。
Son acte aboutit à un constat d'échec.
他的行为导致失败。
L'Elysée a «pris acte» de ces résultats.
爱丽舍宫也在关注这次选举的结果。
Il rachète ses crimes par des actes méritoires.
他将功赎罪。
Il a décidé de faire acte de candidature.
他决定报名当候选人。
Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?
如此行为源之为何呢?
J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应该根据她的行为,而是根据她的话判断她。
Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.
他无法估量自己言行所造成的后果。
Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.
公众条例允许杠掉或涂改。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定继承文书有效。
Un acte d'extradition était maintenant nécessaire pour l'arrêter !
在要想逮捕他,就必须跟当地政府办理引渡手续!
L’acte de volonté nous rapproche des lointains dix mille kilomètres.
有心,即使十万里路也算远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France condamne de la manière la plus ferme ces actes atroces.
法国坚决谴责这些恶行。
Avec ce texte fondateur, voici l'acte de naissance de notre civilisation.
通过这份奠基性的文本,我们的文明就此诞生了。
Vous avez sans doute imaginé un acte d'héroïsme auréolé de gloire ?
“你想象过英雄业绩的某些行动吗?
A cet acte de guerre, nous répondrons sans faiblesse avec sang-froid, détermination et unité.
对于本次战争行为,我们将以镇定、坚决和团结的态度毫无软弱地作出回应。
Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.
一懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有骄傲和英勇的事迹。
Donc, il y a un certain nombre d'entreprises qui sont déjà passées à l'acte.
所以,有些公司已经展开行动了。
C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.
这也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质的言论和行为。
Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果孩子犯了重案子,他就会进监狱。
Cet acte a bouleversé la population et les hommes politiques de tous les partis.
这一行为震惊了各方民众和政客。
C’est le premier acte de Révolution française.
这是法国革命的第一个行动。
Donc était admis, que c'était un acte sacré de vandaliser une des images.
因此,人们认可破坏一座雕像是一种神圣的行为。
Les couloirs du métro deviennent également le théâtre de nombreux actes de résistance individuel.
地铁的过道也成为许多个人抵抗行为的地方。
我应该以她的行为而是以她说的话判断她。
Elle décide de se faire avorter, un acte encore passible de prison.
她决定堕胎,在当时,这一行为会被判入狱。
La solution à ce problème, elle est en deux actes.
这一问题的解决方法有两种。
J'ai compris que mon acte ne relevait pas d'une très grande force de caractère.
我意识到我的行为会起太的作用。
Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.
美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好的自己。
En France, 8 femmes sur 10 déclarent être la cible d'actes et de remarques sexistes.
在法国,每十名女性中就有八人声称是性别歧视行为和言论的受害者。
Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.
幸运的是,自1975以,法国制定的反性别歧视法律越越多。
Cette séquence légendaire constitue l'acte fondateur de ce sport.
这个传奇的一幕构成了这项运动的奠基行为。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释