Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.
已开始的谈判正逐步获得结。
D'autres vols ont servi à acheminer 18 véhicules de type Landcruiser pour l'Armée soudanaise.
航班为苏丹武装部队运送了18台陆地巡洋舰(Landcruiser)车。
La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.
《化学武器公约》正迅速接近于普遍性。
Près des neuf dixièmes des marchandises transportées en transit sont acheminées par la route.
过境货运量的十分之九左右是公路运输。
Dans cette utilisation, ils servent à acheminer immédiatement de petits lots d'armes.
这样,飞机就被用来进行直接的小规模军火运输。
L'eau douce excédentaire serait acheminée vers les terres des trois parties à l'accord.
多余的淡水将改道引入协议方的土地。
Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.
但们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进。
Arrivée en Somalie, la fausse monnaie est acheminée par la route à Kismaayo et Mogadishu.
进入索马里后,这些假币最终运达基斯马尤摩加迪沙。
Les armes sont acheminées de la même manière jusqu'à Kismaayo ou d'autres régions.
同样,也用卡车陆运到索马里境内的基斯马约地区。
Ces fonds seront acheminés par l'ONU, la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统非政府组织送达。
En Mauritanie, il a été possible d'acheminer la contribution du PAM par la filière rapide.
毛里塔尼亚,WFP的贡献已经纳入快速轨道的倡议中。
En 1997, 1998 et 2000, cela représentait au moins 50 % des ressources acheminées.
1997、19982000年,通过非政府组织提供的资金超过了资金流动的50%。
Il faudrait s'efforcer d'acheminer cette aide au commerce par la voie multilatérale.
应当适当重视以多边方式输送贸易援助。
Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.
不然的话,最终结将是任何人都担负不起的失败。
Un grand nombre de ces armes sont acheminées jusqu'au marché aux armes de Irtogte.
这些军火来自“索马里兰”地区内的各个军事基地,许多都运到Irtogte军火市场。
Environ 15 % de l'aide de l'ONU au développement sont acheminés par divers mécanismes plurinationaux.
大约15%的联合国发展援助是通过某种形式的国家间机制输送的。
Il est choquant de constater qu'il contrôle également les flux d'aide humanitaire acheminés au Darfour.
令人震惊的是,还控制人道主义援助达尔富尔的流通。
J'espère que d'autres régions s'achemineront rapidement vers la création de telles zones.
我希望地区也尽快采取行动,建立类似的区域。
Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.
东帝汶正相对平静之中实现独立。
De s'acheminer vers la création d'autres sources de recettes pour l'Organisation.
逐步确立联合国收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.
它把食物送到所有的盘子里。
L'ensemble des deux interceptions, Tournaire et Valhubert, permettent d'acheminer les eaux gravitairement jusqu'au bassin Austerlitz.
图尔奈尔和瓦卢贝尔这两个截流口,可以重力作用下将水引入奥斯特里茨水池。
Notamment pour acheminer le pétrole ou le gaz d'Asie centrale jusqu'en France.
特别是从中亚向法国运输石油或。
Les palettes sont acheminées sur des itinéraires différents.
托盘会通过不同的路线运输。
Aujourd'hui, il faut donc acheminer de l'électricité du nord vers le sud.
今,应该把北方的电力运到南方。
On achemine ainsi le crottin pour ensemencer les champs du pays alentour.
粪便被运送到周围国家的田地里用来播种。
L'eau ne doit plus seulement être acheminée, elle doit être traitée.
水不仅需要运输,还需要处理。
Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.
里,垃圾被运输、焚烧、粉碎或储存垃圾填埋场。
En mettant pied à terre, Monte-Cristo s’achemina vers le cimetière, où il savait retrouver Morrel.
上岸以后,伯爵向坟地走去,他相信一定可以找到莫雷尔。
D’Artagnan suivit la soubrette des yeux, et la vit s’acheminer vers la terrasse.
达达尼昂盯住个侍女,看见她走到了阳台边。
Encore faut-il, une fois l'eau acheminée, convaincre les habitants de l'utiliser.
而,水运到之后,还需要说服居民使用。
Dans ce camp désertique aride, l’eau est une ressource précieuse qui doit être acheminée par camions.
这个干旱的沙漠营地,水是一种必须用卡车运输的宝贵资源。
Pendant que vous pédalez, vos bagages sont acheminés en voiture jusqu'à l’étape suivante et vous y attendent tranquillement.
你骑自行车期间,你的行李都被车运送到下一个目的地,你只要安静的等就好了。
La matière plastique est acheminée depuis des silos grâce à ce réseau de tuyaux long de 6 kilomètres.
塑料材料通过这个6公里长的管道网络从筒仓运输。
C'est la Banque de France qui prend le relais et qui doit les acheminer sur tout le territoire.
法兰西银行接管了这些硬币,并将其运往法国各地。
Ainsi, pendant plus de deux siècles, faute de pouvoir la reproduire, on acheminait la vanille par bateau, jusqu'en Europe.
两个多世纪以来,由于无法生产香草,香草被用船运到欧洲。
Résultat : les pompiers n'arrivent pas à acheminer assez d'eau au niveau de la charpente pour maîtriser l'incendie.
消防队员无法向架构输送足够的水来控制火势。
Tous les emballages que vous avez déposés dans vos bacs de tri sont ensuite acheminés dans un centre de tri.
您放分类箱中的所有包装都会被送到分类中心。
Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.
两个人大步朝位尊贵的官员别墅走去。
Certains ont aussi été acheminés par avion, puis ensuite par bus.
有些还先乘飞机运输, 后再乘公共汽车运输。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释