Il fait abandon d'animaux sur la voie publique.
把动物丢弃在公共道路上。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪天真来报好意。
Le résultat de l’enquête décideront du maintien ou de l’abandon de l’accusation.
调查结果将决定是坚持还是放弃起诉。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法。
Mme Hion (Estonie) dit que le fort taux d'abandon scolaire inquiète le Gouvernement.
Hion女士(爱沙尼亚)说,辍学率高,是政府关切一个问题。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Il devra se pencher plus avant sur la question du taux d'abandon.
还需要进一步考虑辍学率问题。
Il n'existe pas de données concernant les pourcentages d'abandons scolaires dans les autres catégories d'écoles.
目前尚没有关于其类型学辍学率数据。
La plupart des États ont enregistré une baisse du taux d'abandon.
大部分邦学率下降了。
La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.
国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒弃。
Nous préférerions que l'exercice du droit de veto soit limité et son abandon encouragé.
我主张限制使用否决权,提倡没有否决权文化。
Au niveau de l'enseignement général, le taux d'abandon scolaire est resté relativement stable.
普通教育学学率一直比较稳定。
Le taux d'abandon scolaire y est de 11,58 %, contre 4,53 % dans le secteur juif.
贝都因地区高中辍学率为11.58%(犹太人地区辍学率为4.53%)。
Pendant la période considérée, on a noté un abandon progressif des matières facultatives choisies traditionnellement.
26 在报告期内,选择科目传统格局出现了逐渐而缓慢变化。
Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'abandon progressif de l'essence au plomb.
防止污染措施包括清除汽油中含铅。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。
On trouvera ci-après un tableau décrivant les inscriptions, les diplômes et les abandons scolaires.
下表反映是与入学率、毕业率和辍学率有关趋势。
Une stratégie définissant les activités à entreprendre pour prévenir l'abandon scolaire a été établie.
还编制了战略,确定了今后活动,以防止儿童辍学。
Pourquoi leur taux d'abandon scolaire est-il plus élevé que celui des autres enfants?
为什么她失学率高于其儿童?
Quel appui offre-t-on aux familles pour réduire les taux d'abandon scolaire?
为了降低辍学率,向家庭提供了哪些支助?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.
“啊,是的,我的确被了!你说,下,谁都无法怀疑我的处境。”
L'empereur des Français entreprend des rénovations notamment au domaine de Trianon, laissé à l'abandon.
这位法国人的皇帝做了些整修工作,特别是已被废的特里亚农庄园进行了翻修。
L'année record des abandons, c'était l'année dernière.
去年的率破了记录。
Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.
在放任纵情的时刻,他甚至向她承认了他全部的忧虑。
Je ferai ce que tu voudras, dit-elle avec un abandon enfantin, craintif et reconnaissant.
“我听你的,”她说,一副孩子般的完全信任的神气,又是害怕,又是感激。
Guerre, abandon, jungle, c'est un combo gagnant !
战争、、丛林,这些不利因素相互交织!
Soit dit en passant, ces abandons d’enfants n’étaient point découragés par l’ancienne monarchie.
顺便说一句,这些儿并没有被旧君主制所劝阻。
Et à quoi Thalcave attribue-t-il cet abandon ?
“塔卡夫认为是什么原因叫他们不到这些平原上来的?”
Il suppose l'abandon total de soi-même et le dédain de sa personne.
它意味着全面的忘我精神和轻视个人安危的气概。
Mais allez pas croire que la région a été entièrement saccagée et laissée à l'abandon !
但不要以为这个地区已经完全被破坏和了!
Je me suis juré de ne plus jamais aimer ainsi, c'est une folie, un abandon de soi impossible.
于是我发誓再也不要这样苦恋下去,这太疯狂了,这是无尽的自我放逐。
Ces nombreux abandons sont souvent dus aux départs en vacances et aux problèmes de garde de l'animal.
许多动物被,是由于假期的到来,以及宠物无人照顾所造成的。
Cet abandon général qui pouvait à la longue tremper les caractères commençait pourtant par les rendre futiles.
时间一长,这种普遍的懒散有可能锤炼人的性格,但眼下已开始让人变斤斤计较、琐琐碎碎了。
Les personnes atteintes de TPB (trouble de la personnalité borderline) éprouvent souvent une sensibilité intense à l'abandon.
患有 BPD(边缘型人格障碍)的人经常被抛感到很敏感。
Les vestiges archéologiques montrent un abandon de quartiers entiers de la ville dans les décennies qui suivent.
考古迹显示了随后几十年城市整个地区的荒废。
C’était le premier signe de l’abandon de Dieu : je dois être punie doublement.
我应该加倍地受到惩罚。”
Souvent considérée comme un abandon, l'installation en maison de retraite est plutôt mal vécue par les personnes âgées.
入住养老院常常会让老人萌生遭之感,心境不佳。
Quant à notre abandon, notre isolement au fond de cette cellule, je n’osais estimer ce qu’il pourrait durer.
我们已经被人了,如今被孤独地囚禁在这所监牢中,我简直不敢想象这种情况还要持续多久。
Aussi, en présence du malheur qui la menaçait et de l’abandon qui était le sien, éclata-t-elle en sanglots.
她感到大祸临头,却又孤苦无助,只好嚎啕大哭。
Certains considèrent l'abandon du pavillon blanc comme un blasphème et un reniement du passé glorieux de la marine française.
有些人认为放白旗是一种亵渎,这是法国海军辉煌过去的否定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释