Renée, qu'est-ce que vous faisiez au moment de mourire? Vous étiez prête à aimer.
热内,死的那一刻您么?您爱了。
Renée, qu'est-ce que vous faisiez au moment de mourir? Vous étiez prête à aimer
你死的时候正么?你好要爱了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonne Renée ! murmura Villefort, en couvant la jeune fille d’un regard d’amour.
“亲,好心蕾妮!”维尔福低声说道温柔一眼那可姑娘。
Traduction : Mamie Renée, ton rôti de veau est un délice de chaque instant.
Renée奶奶,你烤牛排令人不释手。
Qu'est ce que vous voulez dire par là, Renée 2 ?
你这是什么意思,蕾妮2?
Et où est ce malheureux ? demanda Renée.
“那个不幸人在哪儿?”蕾妮问。
Mme Renée. — Ah, oui, oui... C'est pour votre chat?
瑞雷女士-啊,好-这是给你猫?
Il nous fait frissonner… et il rit ! dit Renée toute pâlissante.
“难道没见把我们都吓成什么吗?还笑呢。”
Mais oui, répond Renée. On ne perd pas de temps ici.
是呀,勒内答道。在这儿不浪费时间。
Voilà! Je crois que ça y est! dit Renée.
好!我想买齐!勒内说。
Il y a beucoup de grands magasins comme ça dans la région parisienne, lui explique Renée.
勒内向她解释道,在巴黎区,这大商店有很多。
Soyez tranquille, Renée : en faveur de votre amour je serai indulgent.
“放心吧,蕾妮,为,我会从宽处理。”
Le lendemain matin, Julie et Renée sont parties de bonne heure pour prendre le métro Ligne huit.
第二天早上,茱莉和勒内早早出发,搭乘铁8号线。
Il y a pas mal de grands magasins de ce genre dans la région parisienne, lui explique Renée.
巴黎区有不少这类大商场,勒内向她解释说。
Renée trouve un chariot libre et les deux filles se dirigent d'abord vers le grand rayon de la charcuterie.
勒内找辆空小推车,两位姑娘先朝熟肉制品大柜台走去。
Ô Mon Dieu ! s’écria Renée en pâlissant.
“多可怕呀!”蕾妮惊叫起来,她本来因激动而变得发红面颊变得煞白。
Vous partez, Monsieur ? s’écria Renée, incapable de cacher l’émotion que lui causait cette nouvelle inattendue.
“要离开我们吗?”蕾妮掩饰不住她情感,不禁喊到。
Renée frissonna à ce mot couper, car cette herbe qu’il s’agissait de couper avait une tête.
蕾妮一听到最后两个字便痉挛似震颤一下,把头转向一边,好象她那温柔天性受不如此冷酷,说要把一个活生生人杀掉似。
Si Renée pouvait me voir, j’espère qu’elle serait contente de moi, et qu’elle ne m’appellerait plus un coupeur de têtes !
“假如蕾妮到我这个子和场合,她一定很满意,一定不会再叫我刽子手!”
C'est vrai qu'elle porte mieux les vêtements que Renée !
确,她穿衣服比蕾妮还好!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释