有奖纠错
| 划词

Le ciel était devenu noir et, un instant, on a cru qu’il allait pleuvoir.

黑沉沉,毫无疑问,一会儿会下雨。

评价该例句:好评差评指正

Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.

黑沉沉危崖后面,看太阳在金色升起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

À la fenêtre, le jour était encore noir.

从窗户望出去,天还黑沉沉的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ils ne se voyaient point tant l’obscurité était profonde ; mais le son de la voix disait tout.

黑沉沉中,他们谁也看不见谁,然而说话的声音已说明切。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était parfaitement seul, et avait à gauche le clos Saint-Lazare, vaste désert et, à sa droite Paris, dans toute sa profondeur.

空旷的圣·拉柴荒原,另黑沉沉的巴黎。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La maison qu’on apercevait à travers les feuillages restait sombre, et ne présentait aucun des caractères d’une maison qui s’ouvre pour un événement aussi important que l’est une signature du contrat de mariage.

从树丛中望过去,可以隐隐约约地辨别出座屋座屋依然黑沉沉的,压根没有举行签订婚约这样件大事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut seulement dans le cabinet, après s’être cognée aux meubles, qu’elle put allumer une petite lampe. Au milieu du silence écrasé des ténèbres, les ronflements du zingueur mettaient seuls deux notes graves.

她到处摸索着,碰到了好几件家具的角上,进了小屋,点着了盏灯,在黑沉沉的寂默之中,只有古波高低不匀的鼾声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par-delà cette haie, ce jardin et cette cabane, un brouillard sombre enveloppait de ses plis cette immensité où dort Paris, vide, béant, immensité où brillaient quelques points lumineux, étoiles funèbres de cet enfer.

在篱笆、园栋小屋的黑沉沉的夜雾笼罩下广阔无垠的原野,巴黎就沉睡在里,黑洞洞的,什么也看不见,只有数点灯火,像地狱里瘆人的星星在闪烁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接