Elle était l'une des dernières légendes de l'âge d'or du cinéma hollywoodien...
她是好莱坞电影黄金时代最后的传奇之一。
La période d'après guerre froide s'est révélée être l'âge d'or du contrôle des armements et du désarmement, avec la conclusion de START I et START II, la Convention relative aux armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires.
冷战后时代缔结了《化学武器公约》和《全面禁试条约》,从而最终成为军备控制与裁军的黄金时代。
Un récent rapport de l'OCDE suggérait que l'on pourrait retourner à un âge d'or, à ce que les Français appellent « les 30 glorieuses », ces années de la période d'après guerre, époque à laquelle la croissance économique des pays industrialisés dépassait les 5 %.
经合组织最近的一份报告指出人们可以回到一个黄金时代,回到法国人所说的“辉煌的30年代”,即战后的一段时期,在这个时期工业国的经济增长超过了5%。
Des efforts énergiques sont toujours en cours dans le cadre de la nouvelle politique du Gouvernement dite de « l'âge d'or des affaires » pour garantir la pleine participation du secteur privé dans la gestion économique nationale, qui est une condition sine qua non d'un développement rapide.
按照新政府的“商业黄金时代”政策,仍在进行艰苦的努力,以确保私营部门充分参加国家经济管理,这是迅速发展的必要条件。
Il est indéniable qu'il n'a pas représenté un âge d'or pour une grande partie de la population du monde : pas seulement pour le 1,3 milliard de personnes vivant dans la pauvreté absolue dans les pays en développement que les bénéfices de la mondialisation semblent avoir évités, mais aussi pour plusieurs millions d'individus vivant dans les pays industrialisés.
无可争议的事实是,这一进程并没有成为世界绝大多数人民的黄金时代:仅没有成为发展中国家13亿赤贫人口的黄金时代——全球化的惠益似乎已远离他们而去,而且也没有成为工业化国家成百上千万人的黄金时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。