Il l'a mêlé à ses malversations.
他把另人卷进了挪用公款的烦中。
Ce n'est pas là une tâche facile.
这不是项烦的任务。
Il est grand temps que cessent ces malheurs.
现在是结束这些烦的时候了。
Vos ennuis ne sont pas graves à côté des miens.
您遇到的烦跟我的比较起来不算严重。
Nous devons être en mesure d'agir dès les premiers signes d'un problème.
我们必须在烦的开始就能够采取行动。
Il est contre-productif d'accabler les pays concernés par des procédures d'accès lourdes et pénalisantes.
对有关国家规定太多烦的、处罚性的准入程序将适得其反。
C'est un nouveau malheur pour un pays qui a déjà connu des souffrances indicibles.
这又给已经经受以承受的烦的阿富汗人民带来另次苦。
Le fâcheux de l'affaire est que...
在这件事中讨厌的是…。在这件事中烦的是…。
Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.
“没有,我从来也不带旅客,旅客是种累赘又烦人的货物。”
L'Afghanistan n'est pas affecté de la même manière sur tout son territoire.
阿富汗并非是全国都有同样的烦。
Entre-temps, attaquons-nous à une question moins problématique, c'est-à-dire l'élargissement de la catégorie des membres non permanents.
与此同时,我们要解不太烦的问题——增加非常任理事国数目。
En l'espèce, le père n'a jamais été inquiété de ce chef par les autorités nationales.
事实上,国家当局从未找他父亲的烦。
Alors, je vais aller chercher mon maître, à qui pourtant cela ne plairaguère de se déranger ! »
“那么好吧,我找我主人去。你要知道,他是什么事都嫌烦的人。”
Sa propre région vit le résultat de cette tendance d'une façon particulièrement troublante.
她所处的地区正在艰地经历这种倾向造成的烦。
Les organisations considéraient souvent que le poids des exigences de certains donateurs en matière d'information était problématique.
其中各组织往往认为是问题的是捐助方有其十分烦的报告要求。
C'est aussi une question qui peut poser des problèmes une fois que l'on se trouve sur le terrain.
这也是我们旦抵达实地就可能会造成烦的问题。
Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.
许多新的在线系统也遇到烦,有时是致命的烦。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Les outils de négociation permettant de les traiter sont sur la table, à nous de les utiliser.
处理问题解烦的谈判工具已经准备好了――我们应当下心利用它们。
La création et le développement d'une affaire posent des difficultés considérables pour les femmes.
尤其对妇女来说,创办和发展企业的烦事特别多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous vous exposez à de sérieux ennuis !
你会碰到大烦的!
Vraiment, de à Z. C'est la première fois que je suis en temps de galère.
真次遇到这么烦的情况。
Ron, sinon lui aussi aurait des ennuis.
因为那也会给哈利惹烦的。
– Mais vous allez vous attirer de terribles ennuis !
“你们会惹上大烦的!”
– Ça ne devrait pas être très difficile pour toi.
“听着,你不会有什么烦的。
Ce qui est embêtant, c'est que Clotaire n'aime pas prêter des choses.
不过烦的克劳岱不喜欢把他的东西借给别人。
C’était la charrette qui l’avait compromis, c’était à la charrette de le protéger.
给他带烦的那辆小车,应当用小车保护他。
Si quelqu'un s'en aperçoit, il sera dans les ennuis jusqu'au cou !
如果有人发现哈利到这里了,哈利就会遇到大烦的!
La Synchronisation peut vous permettre de déterrer des trésors ou même de déplacer des ennemis gênants.
同步可让您挖掘宝藏,甚至移动烦的敌人。
Et comment se nommait cet abbé ? demanda l’infatigable questionneur.
‘那位神甫叫什么名字?’那不怕烦的商人问道。
J'ai un grave problème depuis huit jours : je ne peux plus parler.
周,遇到了烦的事情:说不出话了。
Je vous recommande de ne pas parler de tout ça aux médias. Vous auriez des problèmes.
“还劝您在媒体面前也别谈这些,会有烦的。”
Ces caractéristiques ajoutent une toute nouvelle série de problèmes à un trouble qui est déjà problématique en soi.
这些特征给种本身会造成烦的疾病带了系列新的问题。
Je vais essayer de pas trop l’abîmer parce qu’après pour la photo ça va être compliqué. Et voilà !
尽量试着不毁掉它,因为待会拍照片会很烦的。好啦!
Oh ! ce n'est pas cela. Moi, je parle des gens qui s'occupent de vous apporter des ennuis.
" 哦!不指那个。说的那些总爱找烦的人。"
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“啊,她受到监护的,”普律当丝接着说,“可怜的老头儿,做她的情夫真够烦的呢。”
Nous traversions de maigres pâturages qui se donnaient bien du mal pour être verts ; le jaune réussissait mieux.
们骑着马在贫瘠的牧场之间行驰。要绿化这些牧场很烦的,它片黄色。
Mais si la police allait nous tourmenter ?
“万警察找们的烦呢?
“没有,从也不带旅客,旅客种累赘又烦人的货物。”
Alors, je vais aller chercher mon maître, à qui pourtant cela ne plaira guère de se déranger ! »
“那么好吧,找主人去。你要知道,他个什么事都嫌烦的人。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释