Le rouge lui monte au visage.
一阵红晕升上她的面颊。
Fais-moi des bisous.
在我面颊上亲几下。
A l’heure du déjeuner, il avait l’air usé, hagard, avec une petite rougeur de fièvre aux joues.
到的时候,他已经显得精力衰竭,面颊通红.
J'aimerais être une larme pour naître dans tes yeux, vivre sur tes joues et mourir sur tes lèvres.
我想成为一滴,生在你的眼中,长在你的面颊,死在你的双唇。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面部好─深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La joue de Marius touchait la sienne et s’y collait, étant sanglante.
马吕斯的靠着他的贴在,而且在流血。
Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.
他扬起脸,任凭雨水在他的流淌。
Elle se pencha et l'embrassa sur la joue.
她俯身亲了亲他的。
Teresa la prit dans ses bras et l’embrassa sur les joues.
特蕾莎把她拥入怀里,吻了吻她的。
Elle embrassa Percy sur la joue et celui-ci s'éloigna.
她亲过珀西的,珀西就走开了。
La danse lui avait donné le teint un peu rose.
她跳舞跳微微有些泛红。
Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.
他那塌陷的、脉络纵横的涨紫红。
Les traits de son visage étaient flasques, son regard brouillé.
他目光无神,松弛。
Des larmes coulèrent à nouveau dans sa barbe et Dumbledore se leva.
又有许多眼泪顺着滚落,渗进乱蓬蓬的胡子里。
Et une larme coula lentement sur la joue de marbre d’Enjolras.
一滴眼泪慢慢流到安灼拉那云石般的。
Jésus-Christ a dit : Tendez l’autre joue. La voici.
‘把另一边转向他。’在这里。”
Les deux autres femmes avaient également appliqué de gros baisers sur les joues de l’accouchée.
罗拉太太和罗利欧太太也在产妇的重重地吻了几下。
La terre en été est aussi vite sèche que la joue d’un enfant.
夏天地很快被晒干,就象孩子的一样。
Il pouvait sentir ses longs cheveux soufflés par le vent chatouiller sa joue droite.
他感到她的长发被风吹起,一缕缕撩到他的右,怪痒痒的。
En tout cas, c'est rentrer dans les mœurs de se faire la bise et d'être toujours en contact, joue contre joue.
无论如何,亲脸和身体接触已经成为一种习俗,贴着。
Elle embrassa à nouveau Ron sur la joue, renifla bruyamment puis se hâta de sortir.
她又在罗恩的亲了一口,很响地抽了抽鼻子,匆匆忙忙地走出了房间。
Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.
突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。他扬起脸,任凭雨水在他的流淌。他走近鲁滨逊。
Ô Mon Dieu ! s’écria Renée en pâlissant.
“多可怕呀!”蕾妮惊叫了起来,她本来因激动而变发红的变煞白。
Elle lui tendit ses joues, il y mit deux baisers, puis s’assit sur une chaise basse.
她给他伸出了,他在给了两个吻,而后坐到了一张矮椅子。
La colère marbrait son visage de taches rouges, elle serrait les poings et tremblait de fureur.
她泛起了愤怒的红晕,双手捏成了拳头。她气浑身发抖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释