有奖纠错
| 划词

Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.

湖北大学具有独立法人资格的国有企业。

评价该例句:好评差评指正

Un ad-ho, Guangzhou Communications Limited est une joint-stock entreprises, Guangdong joint à la télévision unité.

广州市豪安广告传播有限公司是一股份制企业,广东电视台下

评价该例句:好评差评指正

Jiangyin moulage joint à la Division I Groupe (sociétés cotées) l'article 32 entreprises.

我司于江阴模塑集团(上市公司)第32企业。

评价该例句:好评差评指正

Je suis joint à la société Shandong mat groupe textile.

我公司山东亚光纺织集团。

评价该例句:好评差评指正

Société dans le cadre de la Qilu pharmaceutique, un groupe indépendant de comptabilité des entreprises.

本公司于齐鲁制药集团,独立核算企业。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont affiliés au groupe maternel et portent le nom de leur mère.

婴孩族,其名字也从他们的亲那里传承下来。

评价该例句:好评差评指正

J'ai joint à votre sous-division du Groupe international de votre Asie, une filiale d'AIG.

我司贵亚国际集团,为贵亚国际集团的子公司。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la position de l'Institut, ce dernier fait partie du Ministère de la famille.

关于该研究所的地,该研究所务部。

评价该例句:好评差评指正

Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.

除了该股的员额编制问题以外,其新的关系也引起关注。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, chacun des deux sous-groupes du système présente également des différences d'échelle.

这个系统的两组组织的组成部门之间都同样显示不同的采购规模。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des musées d'État sont des institutions qui relèvent du Conseil des ministres.

数量最大的国博物馆是文化部的机构。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'octroi ou du retrait de la nationalité relève du pouvoir de l'État.

授予国籍和撤销国籍是权力和权限的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les services juridiques relèveront également directement du Directeur exécutif.

法律务也将直接执行主任。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère universel de la question est lié à la sujétion générale des femmes.

该问题的普遍性与妇女的整体有关。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des femmes qui faisaient partie d'organisations sociales avaient plus de 45 ans.

社会组织的大部分妇女年龄在45岁以上。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule de renseignement financier (CRF) de la Nouvelle-Zélande relève de la police néo-zélandaise.

新西兰金融情报室新西兰警察部门。

评价该例句:好评差评指正

ATD Quart Monde n'est affilié à aucun parti politique ni à aucun groupe religieux.

第四世界扶贫国际运动不任何政党或宗教组织。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des chemins de fer saoudiens est une entreprise publique rattachée au Ministère des transports.

沙特铁路组织是于交通部的一个沙特政府实体。

评价该例句:好评差评指正

Le Service des douanes érythréen relève du Ministère des finances.

厄立特里亚的海关署于财政部。

评价该例句:好评差评指正

Ces lieux de détention relèvent du Ministère de l'intérieur.

这些拘押地点均内务管辖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité, la rate est en relation avec la pensée, la rate gouverne le sang, la rate ne gouverne pas la circulation du sang, la Réforme, la Régence, La rochefoucauld, la Saint-Valentin chinoise, La sale, la sueur est le fluide du cœur, la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Dépendre de cinq ministères différents rendait son fonctionnement trop lourd.

以前,隶属于五个不同的部委,运行颇为繁冗。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est vrai qu’à l’origine, c’était une marque française, sauf qu’aujourd’hui elle appartient au groupe allemand Volkswagen.

没错,这个牌子起初是法国的,只是如今它已经隶属于德国大众集团。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.

1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属于议会主席团。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut dire aussi que la marque appartient à Renault, donc ça l’a aidé à s’implanter sur le marché français.

还要提到的是,这个牌子隶属于雷诺,所以,这一点帮助了达西亚进入法国市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

L'entreprise appartient au groupe Cofigeo, spécialisé dans la préparation de plats cuisinés.

公司隶属于 Cofigeo 集团,专门从事即食食品的准备工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il s'appelait Baptiste Gauchot, il faisait partie du 19e régiment du génie.

他的名字叫巴蒂斯特·高乔 (Baptiste Gauchot),隶属于第 19 工兵团。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Moment de fatigue ou retour de bâton durable ?

隶属于总办公室。 他的名字是安托万·佩利翁, 一个真正的活动家, 他将加入一家专注于领域的企业。 之所以提及此事, 是因为他的离职证实了生态问题在三位总任期内已不再是优先事项。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

La seconde est sans affiliation connue.

第二个是没有已知的隶属关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年9月合集

Go Myung-hyun, chercheur du think tank Asan, affilié au groupe Hyundai, explique les raisons de leur présence.

隶属于现代集团的峨山智库研究员Go Myung-hyun解释了他们存在的原因。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Cette mine de charbon appartenant au Datong Coal Mine Group possède une capacité de production annuelle de 900.000 tonnes.

煤矿隶属于大同煤矿集团,年生产能力达90万吨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年12月合集

A quelques encablures de là, d'autres bonzes, non affiliés, ont tenté, en vain, de remettre une pétition à l'Assemblée nationale.

在一箭之遥的地方,其他没有隶属关系的邦兹人徒劳地试图向国民议会提交请愿书。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On est dans le nord de l'Italie, dans la région du Piémont, précisément à Verrua Savoia, qui fait partie du département de Turin.

我们现在位于意大利北部,皮埃蒙特地区,具体来说是在韦鲁瓦萨沃亚,它隶属于都灵省。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2019年5月合集

Et ce soir les autorités kurdes en Syrie annoncent avoir remis à l'Ouzbékistan 148 femmes et enfants Ouzbeks affiliés à l'organisation EI.

今晚,叙利亚的库尔德当局宣布,他们已将148名隶属于伊斯兰国组织的乌兹别克妇女和儿童移交给乌兹别克斯坦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年9月合集

Plus de 10 soldats affiliés au gouvernement somalien ont été tués dans l'attaque de leur base par des combattants islamistes radicaux shebab.

10多名隶属于索马里政府的士兵在激进的伊斯兰青年党战士袭击他们的基地时丧生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

La Cisjordanie a vu émerger ces dernières années une nouvelle génération de groupes armés autonomes, qui ne sont affiliés à aucune organisation.

近年来, 约旦河西岸地区出现了新一代自治武装团体,这些武装团体不隶属于任何组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Rattaché au ministère des Affaires étrangères, il portera la voix de la France et défendra la dépénalisation universelle de l'homosexualité et de la transidentité.

隶属于外交部,它将承载法国的声音,并将捍卫同性恋和跨身份的普遍合法化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Apparemment, les cibles du kamikaze étaient des membres de milices chiites affiliées à la mobilisation populaire (Hached Al Chaabi), présents aux funérailles, a dit la source.

消息人士称,显然,自杀式炸弹袭击者的目标是隶属于人民动员(Hashed Al Shaabi)的什叶派民兵成员,他们出席了葬礼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ici, les encadrants viennent de Younarmia, un mouvement de jeunesse rattaché au ministère de la Défense depuis 2016. Un réservoir potentiel aussi pour de futurs engagés.

- 在这里,监督员来自 Younarmia,这是一个自 2016 年以来隶属于国防部的青年运动。也是未来新兵的潜在蓄水池。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

M. Fama, 74 ans, et M. Hansen, 61 ans, sont tous deux affiliés à l'université de Chicago, alors que M. Shiller, né en 1946, enseigne à Yale.

现年74岁的法玛和61岁的汉森都隶属于芝加哥大学,而1946年出生的席勒则在耶鲁大学任教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La réforme de la haute fonction publique prévoit que les fonctionnaires ne seront plus rattachés à une administration spécifique mais seront au contraire invités à en changer régulièrement.

高级公务员制度改革规定,公务员不再隶属于某个特定的行政部门,而是定期被邀请更换。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo, laborantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接