有奖纠错
| 划词

Avez-vous reçu des nouvelles de votre père ? – Aucune, ces temps-ci.

您收到您父亲的消都没有。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes ont bien du mal rompre en général et ils préfèrent souvent disparaître sans donner de raisons.

男生总是不太喜欢把所有的都说出来,他更喜欢毫无理由的消失一

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il semblerait qu'à la longue, ceux qui avaient pris de tels engagements aient commencé à le regretter tout comme ceux qui avaient cru en ces promesses.

过一,作出些承诺的人似乎开始后悔,而相信些承诺的人也开始后悔相信他

评价该例句:好评差评指正

En fait, je suis presque epuise pas toutes les choses necessaires de mon mariage.C'est une chose bien compliquee qui ne peut jamais imagine par ceux qui ne sont pas encore maries.

上,我为了要忙结婚的真的累透了,是一件对于那些未曾结婚的朋友来说,绝对不能想像得到的情!

评价该例句:好评差评指正

En vrai, XIAO Yu a peur d'entrer en conflit direct avec ses chers parents.Le pire qu'il puisse faire, c'est commander les plats les moins chers pendant les repas lors des rencontres matrimoniales.

更是过分,他甚至招呼也没打一声,直接安排他周末相亲,让小于在受不了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Pendant un moment,je le regârdâi travailler en silence.

阵子,我安静地看着他干活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle fut quelques moments comme si elle ne pouvait parler.

她好阵子说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ce qu'on a pu rire au bureau, avec ça!

在办公室我们笑阵子呢!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il a fallu du temps avant qu'il me fasse confiance.

阵子它才相信我。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Tu ne vois pas d'inconvénient à ce que je la porte momentanément ?

“你不介意我再戴阵子吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y eut encore une pause, comme si des deux côtés on attendait.

又停顿阵子,好象双方都在待。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un moment, elles restèrent là, agenouillées, à se menacer.

阵子,两个妇人半跪在那里互相威胁着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me promenai pendant quelques instants du salon à la bibliothèque.

我从客厅到图书室来回地踱阵子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Au bout d'un moment, on ne sait plus qui on est.

阵子你就不知道自己是谁

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aperçus un instant leurs pitons élevés.

阵子我还望见岛上的高峰。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Lui, cependant, les a calmés et m'a regardé un moment en silence.

而他却劝他们不要发火,默默地看阵子

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle pleurera un peu au commencement, mais elle finira par s'y habituer.

开始时她会伤心阵子的,但最后还是会习惯的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cette parole sombre le fit réfléchir, elle l’arrêta pour quelque temps .

这句话说得他毛骨悚然,有阵子,他洗手不干

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors les carabiniers battirent le pays dans des directions différentes, mais inutilement.

“于是那些骑兵就四下里搜索阵子,但到处都找不到。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Comme je n'avais rien à faire, je suis sorti aussi et je l'ai suivie un moment.

我无事可干,也出去,跟阵子

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, après le premier moment d’accablement, Passepartout reprit son sang-froid et étudia la situation.

路路通心里苦恼阵子之后。又冷静下来,考虑他当前的处境。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il repensait encore à Cheng Xin. C'était de plus en plus fréquent ces derniers temps.

又往程心那方面想,这阵子他想到她的时间越来越多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y eut un silence, puis l'homme qui s'appelait Queudver parla à nouveau

阵子没有声息。然后那个叫做虫尾巴的人又说话

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Nous sommes restés un moment ensemble parce qu’on ne lui apportait pas son paquet.

我们在商店里起呆阵子,直到店员把他买的东西打好包为止。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ça peut pas être moi, non plus, parce que je passe mes journées avec lui en ce moment.

我更不行阵子我几乎整天都跟他待在起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接