有奖纠错
| 划词

«Une diligence proportionnée à l'importance du sujet et à la dignité et à la force du pouvoir qui l'exerce; - une diligence qui doit, par l'emploi d'une active vigilance et par tous les moyens au pouvoir du neutre, à toutes les phases de l'affaire, empêcher la violation de son territoire; - une diligence qui doit, de toute manière, détourner ceux qui en auraient le dessein de commettre des actes de guerre sur le sol d'un neutre contre sa volonté.»

“[某种]与案情的重要性、并且同给予注意的家的尊严与力量应有注意;应在和解的一切阶段使用积极警惕和以中立的一切其他手段防止其土地遭受侵犯应有注意;以同样式阻止阴谋家在违反中立意志情形下在其土地实行战争行动图谋”。

评价该例句:好评差评指正

Cuba n'a jamais réalisé, financé, toléré ou permis le moindre acte de terrorisme - pas même dans l'exercice de la légitime défense - contre les auteurs directs ou les cerveaux des crimes abominables financés, organisés et perpétrés contre notre peuple par la Fondation nationale cubano-américaine et d'autres groupes de la mafia terroriste de Miami, en toute impunité, récemment depuis le territoire des États-Unis, et qui comprennent des attentats à la bombe, des tentatives d'assassinats de dirigeants cubains et l'attaque d'objectifs vitaux de notre économie.

古巴哪怕是出于自卫也从未针对危害我罪恶的直接肇事者或阴谋家从事、资助、容忍或允许进行恐怖行径;不像那些隶属于迈阿密的恐怖主义秘密组织古美全基金会和其他团体所为;他们最近肆无忌惮地在美领土资助、组织并从事恐怖活动,包括爆炸事件、企图暗杀古巴领导以及攻击我经济要害部门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galop, galopade, galopant, galopante, galope, galoper, galopeur, galopin, galoubet, galouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un conspirateur au bal, c’est un joli contraste, pensait-elle.

“舞会上来了阴谋家,真是绝妙的对比,”她想。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un intrigant peut-être, un homme qu’on payait comme un ouvrier, et qui vivait si bien !

他肯定是阴谋家跟工人样领取工资的人难道能生活得这样阔气!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un groupe de conspirateurs organisés autour du sénateur Brutus se jette sur César et le poignarde à mort.

群以布鲁图斯参议员为中心的阴谋家突袭恺撒,将他刺

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Avec un rare génie d’intrigue, qui le rendait l’égal des plus forts intrigants, il était resté honnête homme.

他具有玩弄阴谋诡计的奇才,与最老奸巨猾的阴谋家不相上下,然而他终是正人君子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

J'ai très vite compris qu'elle était complotiste.

我很快就明白她是阴谋家

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Dans les cours despotiques, le premier intrigant adroit dispose de la vérité, comme la mode en dispose à Paris.

在专制的法庭上,第明的阴谋家处理真相,就像时尚在巴黎处理真相样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Donc, la clémence se place au dessus de la raison d’état, dans un rapport personnel entre le souverain et les conspirateurs.

因此,在君主和阴谋家之间的人关系中,宽大处理被置于国家的理由之上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Combien de fois, après une équivoque, après un raisonnement traître et spécieux de l’égoïsme, avait-il entendu sa conscience irritée lui crier à l’oreille : Croc-en-jambe ! misérable !

多少次,在支吾其辞、在以自私为出发点的种背叛的似是而非的推论之后,他听见愤怒的良心在他耳边狂呼:“阴谋家!无耻!”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Savez-vous de quoi vous avez l’air, toujours ensemble, comme vous voilà, armés comme vous êtes, et gardés par vos laquais ? dit le cardinal, vous avez l’air de quatre conspirateurs.

“你们总是在起,就像现在这样,全副武装,还有仆人守卫,你们知道你们像什么样子吗?”红衣主教说,“你们简直像四阴谋家。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il serait digne d’être le collègue de ces conspirateurs en gants jaunes, qui prétendent changer toute la manière d’être d’un grand pays, et ne veulent pas avoir à se reprocher la plus petite égratignure.

他很可以做那些戴黄手套的阴谋家的同党,他们声称要改变国家的全部存在方式,却不愿意让自己的名声受到点点损害。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Celui-là ne pouvait être un assassin, et il répugnait à Monck de le croire un espion ; mais il y avait assez de finesse et de fermeté à la fois dans Athos pour que Monck crût reconnaître en lui un conspirateur.

他不可能是杀人犯, 而蒙克也不愿意相信他是间谍;但同时在阿托斯身上有足够的精明和坚定, 使蒙克认为他是阴谋家

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galvanisé, galvaniser, galvaniseur, galvanisme, galvano, galvanocaustique, galvanocautère, galvanographie, galvanomagnétique, galvanomagnétisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接