有奖纠错
| 划词

Les questions financières ont été confiées à un consultant, Rajiva Sinha (Inde).

拉吉瓦·辛哈顾问(印度)就方面问题提供了助。

评价该例句:好评差评指正

Pour les besoins du présent aperçu, seuls les principaux problèmes liés aux politiques budgétaires et monétaires sont exposés ci-après.

本简要目的,下面只说明财政和政策方面主要问题

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également décidé de former un comité technique sur les aspects économiques et financiers de la mise en œuvre, qui sera présidé par l'ONU.

他们也已决定成立一个技委员会,讨论执行所涉经济和方面问题,由联合国主持该委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour les partenaires pour le développement et les partenaires financiers de faire un montage des éléments financiers d'un projet ou programme particulier d'amélioration des bidonvilles, de préférence avant sa réalisation.

它意味着聘请开发伙伴和伙伴对某一具体改善项目或方案所涉方面问题进行包装,最好是在执行项目或方案之前这样做。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait aussi analyser et diffuser une information sur les discussions internationales consacrées à des questions concernant les aspects technologiques, commerciaux, juridiques ou financiers des TIC, des transactions électroniques et du commerce en ligne.

贸发会议还应该审查和传播国际社会讨论信通技、电子交易和电子业、法律和方面问题情况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous espérons que la communauté internationale fera une place plus égale et plus importante aux pays en développement dans la formulation des politiques internationales relatives au développement et à l'investissement et aux questions financières et monétaires.

最后,我们希望国际社会将发展中国家在制定有关发展、投资、财政和问题方面国际政策方面提供更平等和更重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La présidente dit que, si aucune objection n'était formulée, elle supposerait que le Comité serait d'accord que la question des travaux futurs sur les contrats financiers devrait être soulevée en temps voulu devant la Commission après l'adoption du projet de Guide.

主席说,如果无人反对,她便认委员会同意在适当时候向贸易法委员会提出通过指南草案之后在合同方面开展工作问题

评价该例句:好评差评指正

18.45 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : a) l'environnement mondial, régional et national reste propice au développement de la coopération en matière de commerce, d'investissements et de financement; b) les institutions nationales sont disposées à fournir les informations nécessaires; c) des fonds extrabudgétaires sont mobilisés en quantité suffisante pour donner aux activités de coopération technique la portée et l'ampleur nécessaires.

45 本次级方案预计能实现目标和预期成绩,前提是:(a) 全球、区域和国家环境仍然有利于继续扩大贸易、投资和其他问题方面作;(b) 国家机构愿意提供有关信息;(c) 将调集充足预算外资源,以确保技合作活动必要拓展和深度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cricri, criée, crier, crier haro, crier ses conseils, crieur, CRIF, Crillon, crime, Crimée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aujourd'hui l'économie

Mais au-delà de l'aspect économique et financier, il y a aussi la question des Mexicains immigrés aux États-Unis.

但除了经济和方面,还有墨西哥移民到美国问题

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

M. Lew a salué les progrès accomplis dans les discussions concernant la coopération économique, l'énergie, la finance et les problématiques liées à l'internet.

卢先生欢迎在经济合和互联网问题讨论方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et donc, c'est une question de réputation et de sanctions pour justement essayer que d'une part les agences de notation le fassent mieux et que la finance se régule aussi par elle-même.

因此,这是一个声誉和制裁问题,要准确地尝试, 一方面评级机构做得更好,也自我监管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crin, Crinalium, crinanite, crincrin, crinière, Crinodendron, crinoïde, crinoïdes, crinoline, Crinum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接