Israël est disposé à redynamiser ce processus.
以色列仍启动这一进程。
Le temps est venu de donner une nouvelle impulsion à cet immense potentiel.
现在应该启动这一巨大潜力了。
Aucun effort ne doit être ménagé pour relancer les négociations de Doha.
应竭尽努力启动多哈回合谈判。
Nous exhortons également les parties au conflit à reprendre rapidement le processus de dialogue.
我们还吁请冲突各方迅速启动对话进程。
Il passe aussi par la réactivation de la Feuille de route.
这也有赖于启动路线图。
Des projets visant à redémarrer l'activité économique pourraient également être mis en oeuvre.
还可能实施旨在启动经济活动的项目。
Premièrement, le programme « pétrole contre nourriture » doit reprendre le plus tôt possible.
第一,石油换取粮食方案须尽早启动。
Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.
确定立即启动过渡进程的适当方法和途径。
Sinon, cela risquerait de rouvrir le débat concernant la question de la neutralité technologique.
否则可能会启动关于不偏问题的辩论。
Nous sommes convaincus qu'il faut relancer ce débat d'une autre manière.
我们坚决认为,须以不同的方式启动这场辩论。
Nous appuyons les propositions du CCT en vue de revitaliser et de réactiver ses travaux.
我们支持反恐委员会关于振和启动其工作的建议。
L'UNICEF recommencera à publier un rapport annuel sur les consultants.
儿童基金会启动关于顾问情况的年度报告制度。
En attendant, il faudrait réactiver les mécanismes existants des coordonnateurs respectifs des questions culturelles.
在过渡期间,现行的各自文化协调员机制应该启动。
La Feuille de route contient toutes les mesures nécessaires à la relance du processus.
路线图已经提供了启动和平进程所需要的一切步骤。
Nous espérons vivement que les récents pourparlers de Charm al-Cheikh permettront de relancer ce processus.
我们衷心希望,最近沙姆沙伊赫会谈使之可能启动该进程。
Nous espérons sincèrement qu'à long terme, ces initiatives relanceront le processus de règlement du conflit.
我们非常希望,从长远观点看,这些行动启动解决冲突进程。
La relance de l'économie est engagée.
启动经济的工作已经开始。
Les négociations entre le Gouvernement et le Fonds monétaire international (FMI) ont repris.
政府与国际货币基金组织(货币基金组织)的谈判已启动。
L'absence d'action décisive menacerait le processus politique relancé à Annapolis l'année d'avant.
不采取决定性行动危害前一年在安纳波利斯启动的政治进程。
La redélivrance correspond-elle à la délivrance d'une nouvelle URCE-T ou à la réactivation de l'URCE-T initiale?
发放涉及的是发放的临时核证排减量,还是启动原临时核证排减量?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travaux pourraient reprendre à la mi-août.
八月中工程可能重新启。
Qu'est-ce qui va servir à relancer la création d'emplois?
什么将用于重新启创造就业机会?
Les Anéantisseurs souhaitent réinitialiser l'Univers, le faire redémarrer à l'Âge édénique.
归零者想重新启宇宙,回到田园时代。”
Une relance solidaire qui permettra de mieux protéger nos aînés, mieux protéger aussi les plus pauvres d'entre nous.
重新启也让我们更好地保护老年,更好地保护我们之中的穷。
Dans bien longtemps, une nouvelle civilisation germera des ruines du monde si imprévisible des Trois Corps.
漫长的时间后,生命和文明将重新启,再次三体世界中命运莫测的进化。
La filière tente de relancer une production française.
该行业正试图重新启法国生产。
On a essayé d'aider les motos à repartir.
我们试图帮助摩托车重新启。
Certains pays pensent à relancer la conscription.
一些国家正考虑重新启征兵制度。
Leur patron a relancé l'atelier il y a quelques semaines.
他们的老板几周前重新启了车间。
Ce dernier refuse le contrôle, redémarre et brûle un feu rouge.
后者拒绝控制,重新启并闯红灯。
Aujourd'hui, certains souhaitent relancer cette filière de qualité.
今天,有些想要重新启这个质量部门。
Ils ont réussi à le redémarrer, mais c'est une information importante.
他们设法重新启它,但这是重要信息。
Je me dis que c'est intéressant de ne pas relancer une fabrication de vêtements.
我告诉自己,不重新启服装制造很有趣。
La seule centrale électrique de la zone a aussi pu redémarrer.
该地区唯一的发电厂也能够重新启。
C'est une façon de sortir un peu par le haut et de pouvoir se relancer.
这是一种从顶部出来并能够重新启的方式。
Il faut qu'on relance une machine.
我们必须重新启机器。
Le constructeur des canadairs doit d'abord remettre en marche sa chaîne de production.
加拿大航空制造商必须首先重新启其生产线。
Ca prend de 3 à 5 minutes pour remplacer une batterie et repartir à nouveau.
更换电池并重新启需要 3-5 分钟。
Déminer, c'est également permettre aux services publics de redémarrer.
- 排雷也意味着允许公共服务重新启。
Mais pour faire redémarrer l’industrie des jeux, il faudrait ouvrir rapidement les frontières de l’État.
但要重新启游戏行业,该州的边界必须迅速放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释