有奖纠错
| 划词

De plus, nous devrions encourager des mesures de confiance, afin de renouer le dialogue entre Israël et les Palestiniens.

此外,我们必须坚决鼓励立信任措施,以便在以色列巴勒斯人之

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas être écartées des négociations intercongolaises ni des efforts de relèvement.

不应该将她们置于刚果人努力之外。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité reconnaît également qu'il importe de rétablir le dialogue interpalestinien pour reconstruire l'unité nationale.

安全理事会也确认,恢复巴勒斯人之巴勒斯民族团结非常要。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bon espoir que l'organisation de la conférence internationale de Moscou contribuera à rétablir les bases du dialogue et de la négociation.

我们相信,在莫斯科召开一次国际会议将有助于谈判的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif, de chaque côté, étant de faciliter l'apaisement et la réconciliation, le dialogue et la reconstruction - en un mot - la paix et le développement.

双方的目标是促进缔造平与解、----一句发展。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous leur demandons instamment d'agir rapidement pour rétablir la confiance et reprendre le dialogue en vue de trouver une solution pacifique au conflit.

同样,我们强烈呼吁双方迅速采取行动信任恢复,找出平解决冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, jouant de ses hautes relations tant géorgiennes qu'abkhazes, mon Représentant spécial s'efforce de renouer le dialogue et de réactiver les mécanismes de négociation existants.

目前我的特别代表通过与格鲁吉亚阿布哈兹双方的高级别政治接触,努力在他们之并恢复现有谈判机制的活力。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visant à rétablir la confiance commencent - et ceci est très important - par l'appren-tissage d'un nouveau langage et par le rétablissement d'un dialogue franc entre les parties.

通过学习一种新的语言——这一点非常要——并通过在各方之诚的,开始执行旨在信任的措施。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à cet objectif, comme S. E. M. Natalegava, Président du Conseil de sécurité, l'a indiqué, il faut reconnaître l'importance de la reprise du dialogue interpalestinien pour reconstruire l'unité nationale.

正如安全理事会主席纳塔莱加瓦大使阁下所指出的那样,为实现这一目的,必须确认恢复巴勒斯人之团结国家的要性。

评价该例句:好评差评指正

Le travail accompli par le Conseiller spécial du Secrétaire général pour rétablir un dialogue constructif au Myanmar en vue de réunir les partis politiques et les autorités gouvernementales revêt une importance essentielle.

秘书长特别顾问在缅甸以使各政党政府解的工作非常要。

评价该例句:好评差评指正

J'engage toutes les parties en cause à prendre les mesures nécessaires pour apaiser les tensions, rétablir la confiance et régler les problèmes qui se posent dans le Bas-Congo par le dialogue.

我敦促有关各方采取必要措施,缓紧张局势,信任,通过解决下刚果省的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous mettrons tout en oeuvre pour rétablir la confiance et le dialogue, et nous ferons tout notre possible pour appuyer ce qui pourrait être utile, de l'avis des Palestiniens et des Israéliens.

我们将努力帮助信任并恢复,我们还将奋力支持巴勒斯以色列人一致认为有益的东西。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants au Kosovo ont l'importante responsabilité de promouvoir le dialogue, la reconstruction des relations et, en définitive, une vie normale et acceptable pour chaque habitant du Kosovo, quelle que soit son origine ethnique ou culturelle.

科索沃领导人责任大,他们应当促进族裔关系,以及最终为每一个科索沃居民,不分族裔或文化背景,创造一个正常、像样的生活。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne lance un appel à l'Organisation des Nations Unies et à tous les partenaires de l'Afghanistan pour qu'ils appuient les initiatives nationales pertinentes et intègrent pleinement les considérations sexospécifiques dans leur dialogue politique et leurs programmes de reconstruction.

欧洲联盟要求联合国所有阿富汗伙伴支持相关的国家主动行动,并把性别考虑充分列入其政治规划中。

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi parrainé l'élaboration d'un rapport sur la sécurité des personnes en Asie du Sud-Est dans le but de conférer une dimension régionale aux différentes consultations et options offertes en matière de reconstruction de la région après les conflits.

例如,开发计划署赞助编写了一份关于东南欧人的安全保障问题的报告,为涉及该区域冲突后的各个政策决策提供了区域性投入。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'unique organisation dotée d'un mandat global, les Nations unies sont les plus aptes à relancer le dialogue international, rétablir la confiance au niveau international et adopter des mesures efficaces pour renforcer la paix et la sécurité à l'échelle mondiale.

作为唯一负有全球任务的组织,联合国最有能力振国际国际信任,以及采取有效步骤促进世界平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Tant que l'on ne fera rien contre les incitations à la haine et à la violence, il sera impossible de sortir du règne de la terreur et de la violence pour s'engager sur la voie du dialogue et construire un avenir meilleur.

如果不消除煽动行为,就不可能摆脱恐怖暴力,以走上美好未来的道路。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec le Gouvernement belge, UNIFEM a organisé une table ronde des afghanes réunissant des femmes d'origines et d'horizons politiques divers venues d'Afghanistan et d'autres pays, pour engager un dialogue sur la participation des femmes au processus de paix et de reconstruction.

妇发基金同比利时政府合作,召开了一次来自阿富汗境内外具有不同背景政治信仰的阿富汗妇女圆桌会议,进行关于妇女参与平——进程的

评价该例句:好评差评指正

Il a également évoqué les progrès accomplis et les faits nouveaux survenus récemment en Iraq, y compris le rôle et le mandat de l'ONU dans le cadre de la promotion de la réconciliation nationale, du dialogue régional, de la reconstruction et du développement.

他还讨论了伊拉克最近的进展发展,包括联合国在促进民族解、区域发展中的作用任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, si le développement politique, social et économique d'Haïti est avant tout une responsabilité qui incombe à Haïti, nous pensons que la communauté internationale est dans obligation d'accompagner le processus de dialogue et de reconstruction en Haïti sur les plans politique et financier.

最后,尽管海地的政治、社会经济发展首先是海地人的责任,但我们认为,国际社会也有义务在政治上财政上辅助海地的进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7

Reconstruire les bâtiments est une chose, mais comment reconstruire le dialogue entre les jeunes de banlieue en colère et la police?

建筑物是一回事,但如何愤怒的郊区青年与警察间的对话

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Son objectif est de négocier un accord sur l'avenir institutionnel de l'archipel et, au préalable, de rétablir le dialogue entre des communautés qui se regardent en chien de faïence depuis les émeutes du printemps 2024.

他的目标是就群岛的未来体制达成协议,并在此自2024年春季骚乱以来相互敌视的社区间的对话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接