有奖纠错
| 划词

Le même vers se répète à la fin de chaque couplet.

同一诗句在每节末尾

评价该例句:好评差评指正

Un numéro qui revient trois fois.

一个三次的数目。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur se retrouve également dans le rapport du Comité consultatif.

咨询委员会报告中又了这个错误。

评价该例句:好评差评指正

Des noms, les mêmes, reviennent d'un rapport à l'autre.

相同的名字在一份又一份报告中

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne se reproduit pas dans le cas de la réclamation d'ABB Lummus.

这种情况在ABB Lummus的索赔中并

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, l'État partie tolérerait que de telles pratiques discriminatoires se répètent.

缔约国在这样做时,等于容忍这种歧视性做法的

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ne sera plus nécessaire que l'acte ait été commis de manière répétée.

此外,必等到贩卖人口行为就可以对其进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Comme les précédents, le projet de budget prévoit une intensification du recours à l'informatique.

2007两年期拟议预算中一个的特点是加强术的使用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas exagéré d'affirmer que malheureusement le mercenariat revêt un caractère mondial et récurrent.

因此,雇佣军活动具有令人遗憾的和全球性质,指这一点并非夸张。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est assuré qu'il n'y avait pas double emploi.

小组认定,没有索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il n'y a pas double emploi.

小组认定,没有索赔。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.

还有令人安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形式,

评价该例句:好评差评指正

Un moyen d'assurer l'efficacité serait d'éviter les doubles emplois concernant les postes et les activités.

确保成效的手段之一是避免职位和活动

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait éviter les doubles emplois et la concurrence entre les fonds et programmes existants.

应避免现有各种基金和方案之间或竞争。

评价该例句:好评差评指正

Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.

这些核对使小组有把握裁定赔偿的情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi dans les tableaux ci-après, de nombreux résultats sont mentionnés pour plusieurs résultats de la Convention.

因此,在下表中列的逻辑框架中,全球机制的许多产在《荒漠化公约》的同结果下

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont dit qu'une plus grande coopération était indispensable, de nombreuses données étant redondantes.

许多人认为有需要加强协作,而且认为很多数据必要的。

评价该例句:好评差评指正

Elle centraliserait les bases de données des différents services, ce qui éviterait les doubles saisies.

全司范围的数据库将把同处的数据库放在一起,从而避免输入数据时

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter que se répètent les conséquences que l'absence d'une relation de cette nature a eues dans le passé.

这会避免过去没有这种关系时所的后果

评价该例句:好评差评指正

Ce travail a permis de s'assurer qu'il n'y avait pas de double emploi au niveau des produits.

这一工作有助于确保在产

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhénanien, rhénanite, rhénate, Rhénides, rhénium, rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Oui, il y a des trucs qui sont un peu récurrents.

是的,有些菜式会出现

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.

这种情况在不同的出现

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Est-ce qu'un scénario identique peut se reproduire dans le domaine ferroviaire ? Marc Châtelard.

类似的场景会不会在铁路领域出现?Marc Châtelard.

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Résultat, elles tournent en boucle dans ta tête, et t'empêchent de jouer, dormir, te concentrer.

结果,它们在你脑子里出现,且阻止你玩,睡觉,集中注意力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Elles tournent en boucle sur les réseaux sociaux.

它们在社交网络上出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Des scènes qui se répètent d'un bâtiment à l'autre.

场景从一栋建到另一栋建出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et des lignes de défense comme celle-là se répètent à quelques kilomètres d'écart.

而像这样的防线,每隔几公里就出现

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A chaque fois, les orages sont localisés, mais stationnaires, et parfois se répètent.

每次,风暴都是局部的,但静止不,有时会出现

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Certaines rides sont d'origine mécanique, elles apparaissent suite aux mouvements répétés qui plissent la peau, les mimiques quoi.

有些皱纹是机械起源的,它们是在出现的, 这些使皮肤起皱,模仿什么。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

C'est cette logique qui revient à intervalles réguliers et a plutôt tendance à gagner du terrain dans la classe politique française.

。 正是这种逻辑定期出现, 并倾向于在法国政治阶层中取得进展。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ensuite, à force d'entendre ces expressions qui sont très souvent répétées, votre cerveau commence à les assimiler, et à les comprendre de manière presque inconsciente.

然后,通过多听这些经常出现的表达,你的大脑开始消化他们,开始几乎不自觉地理解它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le président américain se retrouve-t-il fragilisé par ces images qui se répètent et par son âge, alors que la campagne présidentielle américaine s'annonce une nouvelle fois rude?

当美国总统竞选承诺再次艰难时,美国总统是否发现自己被这些出现的图像和他的年龄削弱了?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ses personnages archétypaux, ses situations récurrentes, ses motifs mille fois ressassés sont autant de repères parfaitement identifiés par le public, que la comédie peut s'approprier pour les tourner en ridicule.

里面的典型角色,出现的情境,和被反引用的主题,都是观众完全能够识别的标志,喜剧可以利用它们来进行嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce sont des groupes de phrases qui sont difficiles à prononcer parce qu'il y a un son souvent qui se répète plusieurs fois et qui sont également délicates à comprendre pour une personne qui les entend parce qu'elles ont rarement un sens.

这是几组难以发音的句子,因为有一种声音会多次出现,对于听到它们的人来说也很难理解,因为它们很少有意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhéométrie, rhéomorphisme, rhéopectique, rhéopexie, rhéophile, rhéoscope, rhéospectromètre, rhéosphère, rhéostat, rhéostatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接