有奖纠错
| 划词

Certaines ethnies se composent surtout d'agriculteurs sédentaires, dont certains font également l'élevage.

有些群体主要是定居农耕,其中有些也牧牛

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.

他们不得与其他通婚。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des populations tribales très variées d'une extrémité à l'autre de l'Inde.

印度全国各地有众多人口。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la communauté est donc essentiel à cet égard.

因此,作用是最重要

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a engagé un processus de réconciliation entre les tribus.

政府开始了与各进程。

评价该例句:好评差评指正

L'identité clanique conduisait souvent à des méthodes proches du nettoyage ethnique.

身份往往导致类似族裔清洗措施。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des sièges entre les différents clans était une opération complexe.

席位工作十分复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de créer 30 stations de radio communautaires.

宪法规定设立30个广播电台。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux chefs de faction appartiennent au sous-clan Abgal des Hawiye.

两人都属于哈维Abgal

评价该例句:好评差评指正

On trouve à l'annexe I du présent rapport d'autres exemples d'achats par les sous-clans.

购置军火其他实例见附件一。

评价该例句:好评差评指正

L'incident a été résolu grâce à l'intervention de notables du clan local.

这一事件在当地族长干预下得到决。

评价该例句:好评差评指正

On s'est également mis d'accord sur l'octroi de 24 sièges aux clans minoritaires.

还同意为少数保留24个代表席位。

评价该例句:好评差评指正

Ces régions sont au cœur des terres traditionnelles du clan Hawiye.

上述地区包括哈维传统核心地带。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la participation aux activités de piraterie dépasse largement les limites de ces sous-clans.

然而,远非只有这些小参与海盗活动。

评价该例句:好评差评指正

Les uns et les autres appartiennent aux Hawiye, clan dominant à Mogadishu.

双方都属于摩加迪沙地区主要哈维

评价该例句:好评差评指正

De graves affrontements se sont également produits entre clans et sous-clans dans la région du centre.

地区之间以及亚之间也发生了严重冲突。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.

后来,阿布加尔族长化了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines communautés, les normes sociales empêchent les filles autochtones d'aller à l'école.

在某些,社会规范禁止土著女童上学。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a toujours le problème des soupçons suscités sur la base des clans.

现仍然存在着各持怀疑态度问题。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements entre tribus ont surtout déstabilisé le Darfour-Sud.

冲突尤其破坏了南达尔富尔州稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zaïrite, Zaïrois, zakouski, zamak, zambèze, zambie, Zambien, zamboanga, zamboninite, zamia, zamier, zanai, zancle, Zancléen, zandé, zanthoxylum, zanzi, zanzibar, zaouïa, zapatalite, zapateado, zapatéado, zapon, zapper, zapping, zaratite, zaria, Zarontin, zarzuela, zavaritskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Chaque clan peut décider de faire la guerre ou la paix avec un interlocuteur donné.

每个部族都可以决定与特定谈判对象进行战争或和平。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Vendredi. – Oui, ma nation manger hommes aussi, manger touts.

,我们部族也吃人肉,把们统统吃光。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le maître. – Comment battre ! si ta nation les a battus, comment se fait-il que tu aies été pris ?

怎么打赢呢?如果你部族打赢了,你怎么会被们抓住呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il parvient sans difficulté à rallier un certain nombre de clans à sa cause, tandis que d'autres décident de faire de la résistance.

很容易就把一些部族召集到部族则决定抵抗。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le maître. – Eh bien, Vendredi, que fait ta nation des hommes qu'elle prend ? les emmène-t-elle et les mange-t-elle aussi ?

那么,星期五,你们部族怎么处置抓到人呢?们是不是也把俘虏带到一个地方,像你那些敌人那样,把们杀了吃掉?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Vendredi. – Eux emporter un, deux, trois et moi, et faire aller dans le canot ; ma nation n'avoir pas canot cette fois.

们把一个、两个、三个,还有我,一起放到独木舟上逃跑了。我们部族那时正好没有独木舟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Jalal Talabani travaillait sur le consensus entre les différents clans politiques : sunnites et chiites, ou encore arabes et kurdes.

贾拉勒·塔拉巴尼(Jalal Talabani)致力于不同政治部族之间共识:逊尼派和什叶派,或阿拉伯人和库尔德人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le futur chef d'état de ce pays d'environ 5 millions d'habitants aura notamment pour mission de sortir le pays de trois ans de violences intercommunautaires.

这个拥有约500万居民国家未来国家元首将肩负着使该国摆脱三年部族间暴力使命。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le départ forcé du Président Ben Ali et de son clan, le 14 janvier 2011, ont donc mis fin à 23 ans de dictature policière en Tunisie.

2011年1月14日,本·阿里总统及部族被迫下台,结束了突尼斯23年警察独裁统治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En même temps, on n'est pas du tout dans une logique de guerre civile ou d'affrontements entre 2 clans, comme c'était le cas à Khartoum en avril dernier.

与此同时, 我们根本不存在两个部族之间内战或冲突逻辑,就像去年四月喀土穆情况一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a bien désigné son successeur, Uthman, sauf que ce dernier favorise trop la politique de son clan, et en plus il veut imposer une certaine version du Coran à tous les autres.

确实任命了自己继承者为奥斯曼,但奥斯曼过于支持自己部族政治,此外,还想把某种版本《古兰经》强加给人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zigoteau, zigoto, zigouiller, zigue, zigzag, zigzagant, zigzagué, zigzaguer, zillérite, zimapanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接