Il se décourage à la première difficulté.
他刚遇就气馁了。
L'ONUG éprouve des difficultés à amener le consortium à s'acquitter de ses obligations.
日内瓦办事处在确保该企业集团承担责任方面遇。
Cependant, dans les faits, les femmes peuvent être confrontées à des difficultés.
然而在实际当中有时妇女会遇。
Le Comité reconnaît les difficultés qu'éprouvent certains États parties à le faire.
委员会确认,约国要定期及时提交报告方面遇。
Il se pose également à la MONUC le problème du recrutement de personnel qualifié.
在雇佣合格工作人员方面,联刚特派团也仍然遇。
Plusieurs orateurs ont souligné les difficultés rencontrées par de nombreux pays dans l'établissement de priorités.
若干发言者强调指出,许多国家在确定优先事项方面遇。
Il me semble qu'il faut également nous intéresser à d'autres mécanismes qui rencontrent des problèmes.
我认为,我们还必须审查遇的其他机制。
Il ne fallait pas qu'elle reste indéfiniment à l'ordre du jour.
委员们还注意,尽管对此问题的审议遇,委员会在第四十六届会议上几乎要达成协商致意见。
Dans l'affirmative, veuillez exposer les obstacles qui s'opposent à l'application de certaines normes.
如果有的话,请说明遇哪以及在执行哪标准方面遇。
Or, un certain nombre de gouvernements se heurtaient encore à des difficultés.
然而,政府仍遇。
Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.
在遵守欧盟标准这方面也遇。
Beaucoup de pays en développement ont du mal à respecter les normes.
许多发展中国家在遵守标准方面遇。
Il leur est également difficile d'obtenir une recommandation pour recevoir un traitement médical à l'étranger.
他们在转诊国外医治方面也遇。
Nous avons récemment appris qu'il avait rencontré quelques difficultés pour débloquer ces fonds.
我们最近了解他在利用这资金方面遇。
Certaines autorités éprouvent des difficultés à calculer ce droit.
当局在计算小额税时遇。
Le HCR éprouve également des difficultés à obtenir des attestations d'audit dans certaines opérations.
民署还在收业务活动的审计证明书方面遇。
Les femmes et les mineurs, en particulier, ont des difficultés à saisir les tribunaux.
特别是妇女和未成年人在求助司法制度方面遇。
Le cas échéant, pourrait-elle expliquer ces difficultés et quelles normes étaient concernées.
如果遇,请解释的种类以及有关标准。
Les parents ont aussi éprouvé des difficultés à voir leurs enfants placés dans ledit Centre.
家长在接触该中心的儿童时也遇。
Le BSCI s'est heurté à des difficultés dans le suivi de l'application de ses recommandations.
监督厅在监测其建议的实施情况方面遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est sur ce point que vous pouvez commencer à rencontrer des difficultés.
这点你开始难。
C'est ici que vous pouvez commencer à rencontrer quelques difficultés.
这里你就会难了。
Il y a aussi un autre aspect sur lequel vous pouvez rencontrer des difficultés.
你难也有另一个方面。
Ça voudrait dire que tu as toujours eu des difficultés à l'apprendre.
这话意为,你学法语总是难。
Ça arrive à tout le monde d'être en galère.
每个人都有难的时候。
Elle ne se laisse pas décourager par les difficultés.
她难不泄气。
" Il est possible que je rencontre des difficultés pendant le test" .
“考试期间我可能会难。”
Alors fiston, on a du mal aujourd'hui ou quoi ?
那么,儿子,我今天是难了还是怎么了?
C’est une métaphore qui signifie agir avec obstination malgré les difficultés rencontrées.
这是一个隐喻,意思是尽管难,仍然顽固地行动。
Galérer, c'est le mot familier pour " avoir des difficultés" .
“Galérer” 是一个俗语,意思是“难”。
On peut avoir une petite catastrophe au bureau, en ouvrant sa boîte.
我公室打开饭盒时可能会难。
Voyant son père en difficulté, Magni s'approche pour l'aider.
看父亲难,曼尼上前助阵。
Malheureusement, ceux qui ne suivent pas ce format populaire particulier ont tendance à lutter.
不幸的是,那些不遵循这种特殊流行格式的人往往会难。
Si vous rencontrez des difficultés, faites vos commentaires.
如果你难,请评论区留言。
Si vous avez des commentaires à faire, si vous avez rencontré des difficultés, n'hésitez pas.
如果你有任何意见或难,请告诉我。
Si vous avez rencontré des difficultés pour faire cette recette n'hésitez pas, faites vos commentaires là.
如果你制作这道菜时难,请不要犹豫,请这里发表你的评论。
Et si vous avez des difficultés pour faire cette recette, n'hésitez pas à faire vos commentaires.
如果大家制作此食谱时难,请随时发表评论。
Si toutefois vous avez des problèmes, vous rencontrez des difficultés, envoyez-moi vos commentaires.
但如果你问题,难,请给我留言。
Et puis, avec la méthode classique, les traceurs peuvent également rencontrer des difficultés pour joindre les contacts à risque.
另外,使用经典的方法,追踪员也可能联系有风险接触者的过程中难。
Numéro 3. Tu as du mal à gérer l'intimité émotionnelle.
第三,你处理亲密情感方面难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释