有奖纠错
| 划词

Un certain nombre d'orateurs ont estimé qu'une analyse exhaustive de l'utilité militaire s'imposait.

一些发言者承认需要对军事用途作

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des analyses approfondies et complètes ainsi que des recommandations pratiques qui figurent dans ces documents.

我们赞赏这些报告中提出全面、和注重行动建议。

评价该例句:好评差评指正

À l'aide de ces outils de suivi et d'évaluation, l'UNICEF analysera en profondeur les divers types d'engagement.

利用这些监测与评价工具,儿童基金会将对各种类别互动协作进行一次

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à ces activités d'inspection, l'AIEA procède à l'analyse exhaustive des informations connexes en provenance de différentes sources.

在开展这些检查活动同时,原子能机构对从各种来源获得辅助资料进行了

评价该例句:好评差评指正

Ce document offre une bonne analyse du créneau que l'ONUDI peut occuper sur le « marché » du développement international.

该文件对工发组织可能在国际发展“市场”上占据一席地进行了

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal partage l'analyse complète, pragmatique et équilibrée que le Secrétaire général a faite de la situation générale du pays.

葡萄牙赞成秘书长对东帝汶局势所作平衡、务实以及

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a procédé, en fait et en droit, à une analyse approfondie et détaillée des réclamations.

小组对索赔从事实和法律两方面进行了、详细

评价该例句:好评差评指正

Des analyses approfondies de ces images mettent en évidence l'effet désastreux des incendies et confirment leur étendue.

对这些卫星照片证实,大火确实是灾难性和大规模

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a procuré un ensemble de données particulièrement riche, qui a permis de réaliser des analyses très instructives.

这次普查产生了一套有助于进行丰富数据集。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a procédé à une analyse approfondie et détaillée des réclamations, portant sur les points de fait et de droit.

小组对索赔从事实和法律两方面进行了、详细

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de procéder à une analyse approfondie de la notion de protection et de déterminer des normes minimales à cet égard.

需要对何者构成保护以及何者是可以接受起码保护标准,进行更

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'une analyse approfondie de la pratique serait susceptible d'inciter les États à faire état d'une pratique éventuellement divergente.

据指出,由于对现有实践可能促使各国采取不同实践方式,确能够产生促进作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la recherche des moyens pour renforcer les contrôles de l'ONU, nous devons être guidés par une analyse approfondie, en consultation étroite avec les États concernés.

我们探讨加强联合国管制应该以与有关国家密切磋商进行为指导。

评价该例句:好评差评指正

La définition des dimensions internationales du problème nécessite une analyse rigoureuse et complète de tous ses tenants et aboutissants, tant au niveau national qu'au niveau international.

要界定这一问题国际层面,首先必须对在国家和国际两级构成其要素所有问题进行仔细而

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a procédé à un examen détaillé, sur les plans factuel et juridique, des réclamations de la troisième tranche, conformément à l'article 38 des Règles.

小组按照《规则》第38条,对第三批所有索赔作出了事实和法律

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, j'examinerai les analyses, conclusions et recommandations détaillées de mon prédécesseur, ainsi que toutes les propositions faites par les délégations et groupes de délégations.

在这样做过程中,我还将考虑我尊敬前任、结论和建议,以及各代表团和各集团提交所有提案。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行:即释放到环境中生物制剂可能造成后果,即使不是故意释放

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe vient de paraître. Il contient une analyse franche et perspicace des problèmes que continue de nous poser l'organisation d'opérations de paix efficaces.

该小组报告刚已印发,其中对我们在展开有效和平行动时继续遇到各种问题进行了坦率和

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'évaluer scrupuleusement les problèmes qui se posent et d'analyser en profondeur les remèdes potentiels. Cette démarche s'applique aussi aux défaillances de la fonction de contrôle.

对各种问题必须作细致评估,对解决这些问题方法必须作;这种做法也适用于处理监督职能不足现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de la refonte doit être félicité pour son rapport, qui non seulement contient une analyse approfondie du sujet, mais aussi présente des propositions de réforme fondamentales.

重新设计小组报告不仅载有对专题事项,而且还提出了若干实质性改革建议;值得表扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prédécalage, prédécapage, prédécédé, prédécédée, prédécesseur, prédécesseurs, prédécharge, prédécodage, prédécoupage, prédécoupé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接