有奖纠错
| 划词

Compte tenu des décisions adoptées précédemment, l'Assemblée générale approuve la répartition des points indiquée au paragraphe 72 pour examen directement en séance plénière.

考虑到通过的决定,大会核准了第72段所列由全体会的各项目的分配。

评价该例句:好评差评指正

Mes enfants, c’est la dernière fois que je vous fais la classe.L’ordre est venu de Berlin de ne plus enseigner que l’allemand dans les écoles de l’Alsace et de la Lorraine.

正当我对这一切感慨惊愕莫名时,阿麦尔教师正在椅子坐下,用对我说话的那种既热和又严厉的声响,对我说道:“孩子,我这是最后一次给你了。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, qui a récemment condamné vigoureusement les actes terroristes odieux commis dans d'autres parties du monde, doit rejeter totalement et sans équivoque la brutale campagne terroriste palestinienne qui se poursuit, y compris ces attaques terroristes les plus récentes.

国际社会对世界其他地方发生的卑鄙恐怖主义行为进行了强烈谴责,它必须明确无误地断然谴责目前正在进行的巴勒斯坦恐怖运动,包括最近发生的恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Le mot de « peste » venait d'être prononcé pour la première fois.

适才第一次说出了" 鼠疫" 这个词。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les exclamations, tout à l'heure confuses, se rassemblèrent aux confins de la ville, près de la colline pierreuse.

适才还很模糊惊叫声,在城市边缘地带聚合起来,就是在石头山冈附近。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa femme de ménage venait de lui apprendre qu'on avait collecté plusieurs centaines de rats morts dans la grande usine où travaillait son mari.

女佣适才告诉他,她丈夫干活那家大工厂已收了好几百只死老鼠。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, avant d'entrer dans le détail de ces nouveaux événements, le narrateur croit utile de donner sur la période qui vient d'être décrite l'opinion d'un autre témoin.

不过,在详细叙述那些新近发前,笔者认为提供另一位见证人对适才描绘过那一时期看法大有裨益。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand son âme enfin se fut calmée, quand sa pensée se fut éclaircie ainsi qu’une eau battue et remuée, il envisagea la situation qu’on venait de lui révéler.

当他精神终于平静下来后,他思路也像盆被搅混了水一样得到了澄清,他开始面对适才妈妈给他揭明了局势进行思考。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et comme tous ceux-là l'ont fait, c'est un regard neuf que vous portez sur les êtres et sur les choses, depuis le jour où cette ville a refermé ses murs autour de vous et du fléau.

从本城把你们和灾祸一起关在城墙内那天起,你们和适才提到那些人一样,正用全新眼光看待命和物。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le jeune diacre, la tête baissée pour se protéger du vent, assura qu'il fréquentait beaucoup le Père, qu'il était au courant de son évolution et que son traité serait beaucoup plus hardi encore et n'aurait sans doute pas l'imprimatur.

年轻一边低着头抵御狂风,一边肯定地说,他经常去神甫那里,因此了解神甫思想演变,他说,神甫写论文恐怕比他适才话大胆得多,不过,想必得不到教会出版许可证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanoctionner, sanoforme, sanquin, sans, sans acception de, sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接