有奖纠错
| 划词

Durant la période à l'examen, les colons ont continué d'attaquer les Palestiniens en Cisjordanie, notamment les agriculteurs dont les oliviers ont souvent été arrachés.

本报告所述期间,定居者们继续西岸袭击巴勒斯坦人,特别是袭击农民,往往连根拔掉他们树。

评价该例句:好评差评指正

La perte des terres et des habitations engendre l'insécurité et l'instabilité, un déni du droit à l'éducation, un sentiment de déracinement et, en fin de compte, l'exode rural.

由于丧失土地和家园,受到影响群体感到不安全和不稳定,被剥夺受教育权利,有一种被连根拔感觉,最终只能居城市。

评价该例句:好评差评指正

Les colons israéliens civils, protégés par une force militaire puissante, font tout ce qu'ils veulent dans le territoire palestinien, attaquant, volant l'eau des Palestiniens, brûlant leurs récoltes, tout cela sous la protection d'une armée israélienne qui ensuite déracine les arbres qui avaient été plantés des décennies avant la création d'Israël, utilisant toute la puissance de l'armement à sa disposition pour soumettre les Palestiniens à la volonté d'Israël.

受到强大军事力量保护以色列平民定居者,巴勒斯坦领土上为所欲为,袭击、偷窃巴勒斯坦人水并烧毁其作同时却受到以色列军队保卫,而一军队随后却把以色列建国以前就存了几十年连根拔掉,利用一切它所掌握武器力量来使巴勒斯坦人屈服于以色列意志。

评价该例句:好评差评指正

Nous en sommes réduits à nous demander jusqu'à quand Israël réussira à persuader le monde entier qu'il est une victime, alors qu'il occupe par la force les territoires d'autrui, soumet leurs habitants à un siège, détruit leurs habitations, arrache leurs cultures, tue leurs enfants, au lieu de s'asseoir avec eux à la table des négociations, pour s'assurer de réaliser les droits légitimes de tous, conformément aux résolutions de l'ONU et du droit international.

对我们来说,立即想到问题是以色列如何能够让全世界相信它是受害者,同时却以武力战领其他人领土、围攻些人、拆毁他们住房、连根拔掉他们并杀害其儿童,而不是同他们一道坐谈判桌旁,按照《联合国宪章》和国际法准则确保各方合法权利得到行使。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcoolature, alcoolé, alcoolémie, alcoolicité, alcoolification, alcoolinisation, alcoolique, alcoolisable, alcoolisation, alcoolisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Graup s'était agenouillé entre deux arbres qu'il n'avait pas encore déracinés.

格洛普跪在两棵还没有连根拔树之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cela accentue la prise au vent et donc le risque de déracinement.

这会增加风阻,从而增加连根拔风险。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'armée a repris la ville après avoir arraché Qara dans la campagne septentrionale de Damas.

军队在将革北部乡村卡拉连根拔起后重新夺回了这座城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Routes inondées, arbres déracinés, et un impressionnant tapis de grêle.

洪水泛滥道路,连根拔树木,和令人印象深刻冰雹地毯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce matin, à Strasbourg, les secours tronçonnent les arbres déracinés.

今天早上,在斯特拉斯堡,紧急服务人员正在砍伐连根拔树木。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour cet arrachage, il risque 150 000 euros d'amende et 3 ans d'emprisonnement.

- 对于这种连根拔行为,他将面临 150,000 欧元罚和 3 年监禁风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On ne compte plus les poteaux électriques à terre, les arbres déracinés.

我们无法再计算倒塌电线杆和连根拔树木。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils vérifient que les paysans n'ont pas replanté discrètement les champs de pavot arrachés quelques semaines plus tôt.

他们检查农民是否没有谨慎地重新种植几周前连根拔罂粟田。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Elle se blottit dans un trou qui était resté au lieu où l'on venait d'arracher un grand arbre.

她蜷缩在一个洞里,这个洞还留在一棵树刚刚连根拔地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les dégâts matériels seront sans doute énormes au vu du nombre de voitures détruites, de bateaux coulés ou d'arbres cassés ou déracinés.

鉴于汽车、船只沉没或树木破坏或连根拔数量,物质损失无疑是巨

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

La préfecture de Corse a déclenché un plan d'urgence qui comprend notamment l'arrachage des plantes contaminées et la désinfection de la zone.

科西嘉岛州启动了一项紧急计划,其中包括将受污染植物连根拔起并对该地区进行消毒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le voyage, c'est le déracinement, l'isolement : il nous rappelle que tout passe, et qu'au bout du chemin, la mort nous emportera tous.

这段旅程是连根拔,孤立:它提醒我们,一切都过去了,在路尽头,死亡将席卷我们所有人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La perception du pauvre change : il ne figure plus le Christ ou le pèlerin, mais plutôt le faux-pauvre, le paresseux errant et le parasite déraciné.

人们对穷人看法发生了变化:他不再代表基督或朝圣者,而是代表虚假穷人,流浪懒惰者和连根拔寄生虫。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ils prennent tout ce qu'ils trouvent sur le fond puisqu'ils sont lestés et puis ils arrachent ou alors ils font tomber tout ce qui se trouve sur leur chemin.

因为这种渔网没有选择性。它们会把海底生物连根拔起,或者把它们从这里移到那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La tempête a provoqué la mort de 2 personnes, un retraité tombé d'un balcon et un chauffeur de poids lourd qui a percuté un arbre déraciné dans l'Aisne.

- 风暴导致 2 人死亡,其中一名退休人员从阳台坠落, 一名卡车司机撞到埃纳省一棵连根拔树。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Moyen Âge on va le dire connaît une mobilité assez étrange : le vagabond déraciné est perçu comme un pauvre, potentiellement néfaste mais qui doit aussi être pris en pitié.

我们会说,中世纪经历了一种相当奇怪流动:连根拔流浪汉认为是贫穷,具有潜在危害,但也必须怜悯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Au moins 3 personnes sont mortes et une centaine ont été blessées, sans compter les dégâts, avec des arbres déracinés et ces habitations de fortune, comme des mobil-homes, qui ont été complètement détruits.

至少有3人死亡, 一百人受伤,更不用说破坏, 连根拔树木和这些临时住所,例如活动房屋, 已完全

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’amour, croyait-elle, devait arriver tout à coup, avec de grands éclats et des fulgurations, — ouragan des cieux qui tombe sur la vie, la bouleverse, arrache les volontés comme des feuilles et emporte à l’abîme le cœur entier.

爱情对她来说,应该突然而来,光彩夺目,好像从天而降暴风骤雨,横扫人生,震撼人心,像狂风扫落叶一般,把人意志连根拔起,把心灵投入万丈深渊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcoolsans, alcooltest, alcooltesteur, alcoolyse, alcoolyser, alcoomètre, alcoométrie, alcoosol, alcootest, Alcopar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接