Quel que soit le mode de chauffage employé,il sera insuffisant dans une maison aussi vaste.
管采用哪种取方式,在样大房子里,总和。
Nul n'est à l'abri de ce genre d'erreur.
谁也难免了会犯样错误。
On rencontre rarement des cas comme celui-ci.
我们很少碰到像样情况。
Si on continue comme ça, on pourra finir avant.
要我们照样进度继续,就能提前完成任务。
Quel motif le pousse à faire ça?
什么动机促使他样做?
Lui et moi sommes tous deux de cet avis.
我和他都意样看法。
Il n'y a pas de souci comme ça.
样没问题啦。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,样小巷实在令人喜欢!
C'est normal que l'on aspire à tel pays évolué .
人们向往样发达先进国家很正常。
Comment s'est-il comporté face à cette situation?
面对样形势他表现得怎样?
Alors, voici mon plan, Rosa. Plantez le premier bulbes dans le jardin.
样,我计划,Rosa。你在花园里种第一朵球茎。
Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.
因此,就样主体家庭星座出现了。
Il y a beaucoup de ruelles comme ça dans cette ville.
座城市里有很多像样小街。
Ces clients à une plus grande marge bénéficiaire.
样给客户更大利润空间。
Un renard libre dans le poulailler libre, où ça ?
没栓住狐狸在敞开鸡舍里,哪有样事?
Tu cherches un accident en conduisant si vite.
你把车开得样快会闯祸。
C'est ainsi que l'on faisait le beurre.
从前黄油就样制作。
Quelle est la raison pour laquelle l’interprétation existe ?
为什么存在翻译样职业?
Y a-t-il des Puces dans votre ville?
(你城市有像样跳蚤市场吗?
Maintenant, vous pouvez imaginer l'usage de ces sentiments à plat lampe de lecture.
现在你可以想象一下使用样平板阅读灯感受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà ce qu'il faudrait pour que les timides aient enfin le dernier mot.
只有,腼腆人才不至无言以对。
Il y a un homme grand et blond. Oui, c'est ça, il est blond.
有个金色头发高大男人。对,是,金色头发。
Hein, habillé comme ça, on te donnera jamais un emploi !
像你现在穿著打扮,我们是不会给你工作!
Ça fait que, merci, bonne nuit !
是,谢谢你,晚安!
Par exemple, dans telle société, référence M. Maréchal, directeur des ventes.
例如,在公司中,会附注马雷夏尔先生,是销售经理。
Quand on commet une faute pareille, on est puni par les dieux.
当人们犯了一个错误,就会受到神惩罚。
Pourquoi refusez-vous les avances d'un si beau garçon ?
你为什么拒绝一个英俊男孩主动接近?
Le Penseur de Rodin c'est comme ça. ça n’a rien à voir avec moi.
罗丹《思想者》是,和我完全不一。
Moi, un temps pareil, ça me flanque le cafard !
天气,真是让我郁闷!
Voici ce qui se passait au-dessus de la bière où était Jean Valjean.
发生在那装着冉阿让棺材上面事是。
Ce faisant, il n'est pas certain de s'en sortir.
在做过程中,它并不确定自己是否能逃脱。
Combien de douces compensations dans cette égalité !
不分彼此平等,还不算甜蜜安慰吗?
Cette misère qui se voit fait honte aux Français.
暴露在街头凄凉景象着实让法国人很丢面子。
Je t'aime aussi. Mais c'est mieux comme ça.
我也爱你。但是是最好。
Quel nom ridicule! - Qui voudrait s'appeler comme ça?
好可笑名字!-谁想要叫名字?
Travailler pour la télévision doit être difficile. - Non, c'est pas ça.
为电视台工作应该很艰难。-不,不是。
Oui, c'est un peu lui, je pense.
恩,我想是。
C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就,在六岁那年,我就放弃了当画家一美好职业。
On est très fier de toi, Judy.
有你女儿 我们真很自豪。
Et ils donnent pas leur confiance comme ça.
他们不会像把他们信任拱手让人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释