有奖纠错
| 划词

Le chargement de ce camion est trop lourd.

辆卡车装货

评价该例句:好评差评指正

Cette poutre peine beaucoup.

根梁负荷

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants seront handicapés à vie du fait de la gravité de leurs blessures.

许多受影响的儿童由于伤势终生残疾。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担,积压的案件在不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition pourrait fort bien entraîner une surcharge de travail pour le dépositaire.

可以想象,一条文会造成保存人的工作负担

评价该例句:好评差评指正

Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.

过来将缓和特派团负担已经的局面。

评价该例句:好评差评指正

Elles reconnaissent également que le surendettement est une réalité économique courante.

也是对债务负担个当前经济现实的承认。

评价该例句:好评差评指正

Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.

为进一步满足求作出的努力造成有关单位负担

评价该例句:好评差评指正

Trois soldats ont été blessés et l'un d'eux est mort des suites de ses blessures.

有三名士兵在袭击中受伤,其中一人因伤势而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Or, la société lui impose souvent un trop lourd fardeau.

妇女有生殖和生作用,社会给她们的负担往往

评价该例句:好评差评指正

Le transport ferroviaire de fret soulagera l'infrastructure routière très surchargée.

货运铁路系统将减轻负担的公路基础设施的压力。

评价该例句:好评差评指正

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie a été stabilisée, et nos services de santé publique sont beaucoup moins surchargés.

场流行病已趋稳定,我们共和国的保健服务的负担已大为减轻。

评价该例句:好评差评指正

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差的健康状况,马拉维妇女担负着的负担。

评价该例句:好评差评指正

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担,是使她们体弱的一个根源。

评价该例句:好评差评指正

Le sixième problème a trait au suivi des engagements et à la façon d'éviter les surcharges.

第六个问题涉及对承诺进行监督和避免负担

评价该例句:好评差评指正

Les hôpitaux et les centres médicaux avaient été submergés par l'augmentation soudaine du nombre de patients.

医院和保健设施因病人人数突然大量增多而造成负荷

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, cependant, les donateurs gouvernementaux hésitent encore à s'occuper de ce problème.

特别代表强烈呼吁捐助方审查种政策,将监狱作为卢旺达负担的司法制度的组成部分来处理。

评价该例句:好评差评指正

54 La référence à des "circonstances exceptionnelles", dans la deuxième phrase du paragraphe 14, est très forte.

在第14段的第二句提及“特殊情况”有点

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont noté qu'une obligation de réglementer ces questions risquait d'être trop lourde.

工作组审议了些条例究竟应为强制性规定还是非强制性规定的问题,有些代表团指出对些事项加以规范一义务可能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caparaçon, caparaçonner, cape, capéer, capelage, capélage, capelan, capeler, capelet, capeline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Pas trop, ça prend pas trop de place en bouche.

不会过多,口感也不会过重

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Ils te mettent la pression et te surchargent.

给你压力,给你过重负担。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si vous frappez trop fort, l'arbitre vous disqualifie.

不要过重,否则裁判会取消你资格。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le bon point, déjà, c'est qu'on avait un peu peur du trop plein, entre guillemets, de sucre.

起初我有点担心甜味过重

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Mais il y a une différence entre encourager votre enfant et le surcharger.

但是鼓励孩子和让背负过重负担是有区别

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils ne surchargent pas leurs enfants d'activités et ne s'inquiètent pas constamment de leur développement.

不会让孩子负担过重,也不会时刻担忧成长。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Même si elle essaie de me rassurer, je pense que l'acidité du citron a trop cuit les sardines.

虽然她在安慰我,但我觉得柠檬,我觉得柠檬酸度已经让沙丁鱼味道过重了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Un 5eme militaire a succombé à ses blessures.

AS:第5名士兵因伤势过重而死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

8 jours après sa violente agression, il a succombé à ses blessures.

暴力袭击8天后,因伤势过重而死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le père de famille de 35 ans n'a pas survécu à ses blessures.

这位35岁父亲因伤势过重而不幸身亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Toujours dans la région, un adolescent palestinien a succombé à ses blessures.

同样在该地区,一名巴勒斯坦少年因伤势过重而死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Un Marocain d'une quarantaine d'année a succombé à ses blessures.

一名四十多岁摩洛哥男子因伤势过重而死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Deux d'entre eux, un soldat britannique et un soldat américain ont succombés à leurs blessures.

其中两人,一名英国士兵和一名美国士兵,因伤势过重而死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il a réussi à se réfugier dans un commerce, mais il a succombé à ses blessures.

设法在一家商店避难,但因伤势过重而死。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Anti-business pour les patrons écrasés d'impôts.

税收负担过重老板反对商业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Un soldat tchadien a succombé à ses blessures, ce qui porte le bilan à quatre soldats tchadiens tués.

一名乍得士兵因伤势过重而死亡,造成四名乍得士兵死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

L'homme sur lequel des agents de sûreté avaient tiré hier, garde d'austerlitz à Paris, a succombé à ses blessures.

昨天被安全人员枪击男子是巴黎奥斯特里茨一名警卫,已因伤势过重死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il aurait succombé à ses blessures, après des affrontements avec des soldats nigérians à la fin du mois de juin.

据信,在6月底与尼日利亚士兵发生冲突后因伤势过重而死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'instance les juge « arbitraires » et considère qu'elles font peser un « trop lourd fardeau » sur l'économie chinoise.

机构认为它是“任意”,并认为它对中国经济构成“过重负担”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le père de la victime, morte de ses blessures, s'est dit " heureux" , estimant que justice a été rendue.

受害人父亲因伤势过重而死亡,感到" 很高兴" ,并感到正义得到了伸张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接