有奖纠错
| 划词

Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.

它们羞辱其它国提出过分

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces parties continuent d'émettre des exigences manifestement excessives et d'user de la force et des armes.

有些方面继续提出显然过分以武力要挟。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est en effet partie intégrante de la condition humaine pendant la plus grande partie de notre histoire.

但我们可以约束这种争夺,办法是将各种压力结合在一起,防止任何大国提出过分

评价该例句:好评差评指正

Peuvent également être rejetées les demandes abusives, excessives ou malveillantes.

此外,污言谩骂、过分或无礼纠缠被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Ce l'est encore davantage pour nombre d'entre nous d'honorer des obligations d'établissement de rapports qui s'avèrent souvent onéreuses.

更为困难是,要我们许多国达到往往是过分严格报告

评价该例句:好评差评指正

Nous pressons instamment tous les pays membres de l'OMC de s'abstenir d'imposer des demandes excessives aux pays en développement cherchant à y entrer.

我们促请世贸组织全体成员国不对争取加入世贸组织发展中国提出过分

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué en outre qu'en imposant des exigences trop strictes, on risquait de décourager le recours à la soumission électronique des offres.

还有与者指出,强加过分可能有碍于使用电子方式提交投标书。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes formels et informels peuvent jouer un rôle constructif en optant pour le compromis et en modérant les revendications excessives de certains membres.

正式和非正式集团可通过走中间路线和降低激进成员过分,起到建设性作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du développement agraire et l'INCRA ont concentré leurs efforts sur la protection juridique contre l'indemnisation excessive des terres expropriées pour la réforme agraire.

土地发展部和全国定居和土地改革研究所已将精力集中于依法与对为土地改革征用土地提出过分补偿现象做斗争。

评价该例句:好评差评指正

Cette revendication n'est pas exorbitante; elle n'est en vérité qu'une contrepartie légitime au renoncement définitif des États non dotés de l'arme nucléaire à l'option militaire de l'atome.

这不是一项过分;实际上,这不过是对应于无核武器国最终放弃核武器选择正当

评价该例句:好评差评指正

M. Kartashkin a souligné qu'il était dangereux de donner des pouvoirs étendus à des minorités nationales car cela pouvait aboutir à des revendications excessives et à des mouvements sécessionnistes.

Kartashkin强调,赋于少数民族广大权力危险是可能导致过分和分裂主义运动。

评价该例句:好评差评指正

Cette rotation rapide des hauts responsables et la discontinuité concomitante des opérations menées au Pakistan avaient inutilement alourdi la tâche des collaborateurs du Coordonnateur des affaires humanitaires.

协调厅高级管理层变动频繁,该厅巴基斯坦行动又缺乏连续性,向人道协调厅工作人员提出了增加为人道主义协调员提供支助过分

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment à tous les membres de l'OMC de s'abstenir d'imposer des conditions excessives ou difficiles à respecter aux pays en développement qui souhaitent devenir membres de l'organisation.

我们促请世贸组织成员避免对发展中国申请提出过分而繁重

评价该例句:好评差评指正

Des experts estimaient que les pays qui imposaient des prescriptions de résultat trop strictes risquaient de réduire les possibilités d'intégration dans les réseaux internationaux de production des sociétés transnationales (STN).

一些专表示,实施过分严格业绩可能减少与跨国公司国际产网络联系

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait être très difficile de la prouver et elle constituait une exigence excessive et discriminatoire en matière de preuve car la victime était obligée de répondre à des questions humiliantes.

童贞可能非常难以证实,这是一种过分举证,而是歧视性,因为受害人不得不回答各种羞辱性问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions indiquer toutefois qu'il est incorrect de formuler des exigences nettement abusives, en particulier pour ce qui est de mener des expéditions maritimes coûteuses dans les conditions difficiles qui caractérisent l'Arctique.

但我们也想指出,提出明显过分是不合适,特别是有鉴于需要在北冰洋恶劣条件下进行费用高昂考察。

评价该例句:好评差评指正

Des conditions restrictives (autorisation des autorités compétentes de l'État et législation de celui-ci) ont été introduites pour éviter des réactions disproportionnées et des précautions injustifiées, et visent à prévenir des demandes excessives.

资格需要得到国有关主管部门批准,国还颁布法律来预防过度反应和不必要谨慎,以及防止出现过分索赔

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter que l'initiative PPTE soit assortie de conditions trop rigoureuses pour pouvoir l'adapter avec souplesse à des pays qui sont en proie à une crise humanitaire majeure ou émergent d'un conflit.

重债穷国计划应避免过分条件,以使遇到严重人道主义危机或刚刚摆脱冲突能够有更大灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Cette objection a du vrai d'un point de vue terminologique; il y a cependant un passé de demandes excessives faites sous le couvert de la "satisfaction", ce qui paraît exiger une forme de limitation.

作为一个表述问题,反对有一些道理;另一方面,历来就有许多以“满足”为借口过分, 看来需要有一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面对任何国过分,联合国都不应该放弃其职权,也不应该自鸣得意为霸权利益服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rosselli, rosser, rosserie, Rossi, rossignol, rossignolet, rossite, rösslerite, rosso, rossolis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Bravo ! c’était ça, on n’en demandait pas davantage. Elle resta hébétée, ayant l’air de sortir d’un rêve.

好呀!这真是人,并没有先是滞,后来又像猛然从梦中惊醒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rotaxane, rote, rotenburgite, rotengle, roténone, roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite, Rothschild,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接