有奖纠错
| 划词

Les ressources pétrolières et gazières transfrontières devront être traitées séparément et indépendamment des aquifères transfrontières.

跨界石油和天然资源应与跨界含水层分开单独处理。

评价该例句:好评差评指正

Un projet multinational de route transfrontière est en cours d'élaboration.

正在制定跨界多国公路项目。

评价该例句:好评差评指正

Développer la coopération transfrontière en matière d'aménagement du territoire.

改善土地使用规划跨界合作。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort comprendrait des contrôles transfrontaliers conjoints.

这一努力包括联合进行跨界管制。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de pollution atmosphérique transfrontière est particulièrement grave.

跨界风险特别严重。

评价该例句:好评差评指正

Ceci devrait mettre fin aux allégations de mouvements transfrontaliers.

这将结束对跨界流动指责。

评价该例句:好评差评指正

Le «dommage transfrontière» est défini au projet de principe 2.

草案2界定了“跨界损害”。

评价该例句:好评差评指正

On étudie actuellement les possibilités de coopération transfrontière.

目前正在研讨进行跨界合作性。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'ont pas connaissance de l'existence de tels gisements.

美国不知道已经发现任何此种跨界储藏。

评价该例句:好评差评指正

Ici, l'accent est mis sur l'adjectif «transfrontière».

该项重点在于形容词“跨界”。

评价该例句:好评差评指正

Une action commune était nécessaire pour s'attaquer à ces problèmes transfrontières.

解决这些跨界问题需要采取联合行动。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés tant soudanais que tchadiens traversent régulièrement la frontière.

苏丹和乍得叛乱分子经常跨界活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités transfrontières se sont intensifiées au cours de l'année écoulée.

过去一年,这种跨界合作工作有所加快。

评价该例句:好评差评指正

On a émis l'avis qu'il fallait définir la notion « transfrontière ».

有人认为,“跨界”这一概念必须界定。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie partage des formations aquatiques transfrontières avec la plupart des États voisins.

俄罗斯联邦与其多数邻国共有跨界水体。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord, où le terme est fréquemment utilisé, n'en fournit cependant aucune définition.

以把它视为跨界种群概念工作定义。

评价该例句:好评差评指正

Envisager la coopération transfrontière dans le ramassage et le traitement des déchets.

设想在废物收集和处理上跨界合作。

评价该例句:好评差评指正

2.3 Les vols militaires ne franchissent pas la frontière; ils restent à l'intérieur du pays.

3 军事飞行不得跨界;只在国内飞行。

评价该例句:好评差评指正

Il faut accorder bien plus d'attention à la contrebande transfrontalière des ressources naturelles.

需要更加关注跨界走私和买卖自然资源问题。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.

环境规划署正在参与欧洲重跨界水域问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œstrogénothérapie, œstrone, œstrus, œuf, œufrier, oeulatire, œuvé, œuvre, œuvrer, œuvrette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est le plus grand crossover de tous les temps, même Marvel ne fait pas le poids !

这是有史以来最大的,连漫威都不是对手!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est le grand week-end de chassé-croisé de l'été.

这是夏天的大型周末。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

S'agirait-il de 2 bandes rivales, de 2 clans opposés au chassé-croisé?

- 会是两个敌对帮派、两个部落反对

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les routes, les gares et les aéroports sont pris d'assaut pour ce traditionnel week-end de chassé-croisé.

在这个传统的周末,道路、车站和机场都被风暴席卷。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il recommande aussi la conduite de recherches dans le but de développer une efficacité sur le long terme de la gestion du territoire transfrontalier.

委员会还建议进究,以提高领土管理的长期效率。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La violence transfrontalière a amené Israël à envisager une action militaire d'ampleur pour mettre fin aux tirs de roquettes, y compris une opération au sol à Gaza.

暴力导致以色列考虑采取大规模动来阻止火箭弹袭击,包括在加沙的地面动。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le futur de cette comédie-là appartient aux transfuges, à ceux qui, comme Alain, Chantal et Dominique, sauront embrasser le cinéma avec la même ardeur que leur terrain de prédilection.

这类喜剧的未来,属于那些能够的创作者,如阿兰、尚塔尔和多米尼克,他们将电影与他们的专长领域紧密结合。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ce rapport est le fruit d’un dur labeur de 3 jours de plus de 130 participants du monde entier. Il donne des directives détaillées à la communauté intenationale sur la gestion des aménagements transfrontaliers.

这份报告是来自世各地的130多名参与者3天辛勤工作的结果。它向国际社会提供发展管理方面的详细指导。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Kiev a fait ces commentaires quelques heures après que le ministère russe des Affaires étrangères eut affirmé que le bombardement transfrontalier était un signal de l'escalade dangereuse des tensions dans les régions frontalières et pourrait entraîner des conséquences irréversibles.

基辅在俄罗斯外交部声称轰炸是边境地区紧张局势危险升级的信号并可能导致不可逆转的后果数小时后发表评论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite, offreur, offrir, offset, offsetiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接