有奖纠错
| 划词

Au XVIIIe siècle, le pouvoir véritable est entre les mains de nobles provinciaux des hauts plateaux éthiopiens, où les Nations, Nationalités et Peuples d'Ethiopie sont alors gouvernés par leurs propres chefs, souverains, sultans ou rois en tant qu'entités distinctes.

纪时,真正权力掌控在来自埃塞俄比亚高原地方。 在这一时期,埃塞俄比亚高原上部落、民和人民由他们自己者、苏丹和国王作为单独实体进行管辖。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité sur la population et la direction du pays étaient exercées par les évêques de Cetinje, tandis que l'Assemblée générale des Monténégrins et les assemblées de chefs s'érigeaient en principales autorités de l'État et que des assemblées de l'aristocratie exerçaient leur autorité à un niveau de responsabilité inférieur.

Cetinje主教们是民众者和国家导者,黑山人大会和导人大会是主要国家当局,较低级别导权则委托会议掌管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

On accuse volontiers Rome de protéger les aristocraties et d'imposer sa domination.

人们常常指责罗马保护并强加其统治

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et c'est seulement en le domptant qu'Alexandre affirme son autorité,   prouvant qu'il domine et le peuple, et les autres nobles.

有驯服他,亚历山大才能维护自权威,证明他对人民和其他统治

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Une fois, il quêtait pour les pauvres dans un salon de la ville ; il y avait là le marquis de Champtercier, vieux, riche, avare, lequel trouvait moyen d’être tout ensemble ultra-royaliste et ultra-voltairien. Cette variété a existé.

在座有一个商特西侯爵,年老,有钱,吝啬,他有方法同时做极端保王党和极端伏尔泰②派。那样怪事是有过。②伏尔泰(Voltaire,1694—1778),一生强烈反对封建制度和僧侣统治权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接