Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出贪婪目光。
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护生命必须超越盲目贪婪。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
贪婪是破坏和平另一个因素。
Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.
我们是生贪婪和消费变态欲望受害。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人生命被践踏得分文不值。
La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.
能源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。
Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.
我们需要共同约束我们贪婪、奢侈生活方式。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱贪婪胃口武器商所助长冲突,是现代文明丑闻。
Victimes des sévices physiques, les enfants font aussi les frais des phantasmes bestiaux des seigneurs de guerre.
儿童不仅在身体上遭受虐待,他们还不得不忍受军阀们贪婪幻想。
ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.
重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领领土和保留利用一切合法手段抗色列占领权利,直到包括沙巴农地在内所有领土获得解放,并支持黎巴嫩色列贪婪计划,按照国际法行使对其水资源使用权。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、贪婪和错误思想。
Par conséquent, il y a un risque réel que ces terres soient abandonnées et accaparées par des colons voraces.
因此确实存在着这些土地将会荒废并将被贪婪定居没收危险。
Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable.
我们所面临气候变化日益加剧,不容人们不可持续方式贪婪下去。
Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.
它们为了自已贪婪牺牲了生活所有美好事物,包括崇高教义。
Malheureusement, la recherche de profits excessifs reste la principale raison du manque de stabilité sur le marché de l'énergie.
不幸是,过份追求利润贪婪继续是能源市场无法保持稳定主要原因。
Nos philosophies politiques, notre cupidité et notre appétit insatiable de dominer les autres ont causé d'indicibles misères à l'humanité.
我们政治哲学、我们贪婪和我们要控他人贪得无厌胃口为人类带来了难言状痛苦。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突原因,但它却导致冲突长期持续。
Son réalisateur et acteur, Chalie Chaplin, transformé en chercheur d’or, y affronte la misère, les ours et la cupidité des hommes.
导演兼演员查理·卓别林扮演淘金在片中历经了不幸、狗熊威胁和人性贪婪。
Mme Perez Alvarez (Cuba) dit que les enfants du monde sont menacées par les guerres, la faim, la cupidité et les inégalités.
Perez Alvarez女士(古巴)说,世界儿童受到战争、饥饿、贪婪和不平等威胁。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为色列贪婪,因为它蔑视国际合法性,所有这些努力全都白费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les juifs sont caricaturés comme des êtres cupides et mauvais.
犹太人被画成歹毒的漫画人物。
Une vampe vorace tue au fond d'un couloir !
一个的吸血鬼在走廊尽头杀人!
Le cinquième de cette somme nous appartient, alors ? dit Caderousse.
“那么,这颗钻石所卖得的钱,五份之一是属的了,是不是?”卡德鲁斯问,一面仍用他的眼睛地注视着那闪闪发光的钻石。
Ne donnez pas à manger à ce volatile vorace.
别给这只的鸟喂吃的。
Ces poulaillers pilleuses aiment ce qui brille.
的鸟儿最喜欢闪光的东西。
Le jeune homme remarqua l’éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的的目光。
Te respecter… toi… qui nous as tous déshonorés, par ta cupidité !
“尊重你… … 你… … 这个为你的把全玷污了的人!”
« Flashback Les hommes cupides se cachent. Ils ont des masques. »
" 闪回 的人躲起来了。他有面具。"
Les pratiques de ces hommes cupides avaient blessé le Sahara.
这的人的做法已经伤害了撒哈拉。
C'est un chat plutôt gourmand qui a tendance à trop manger si on ne le surveille pas.
这是一只相当的猫,如果你不看好它,它往往会吃得过多。
Oui Wagner insiste beaucoup sur l'avarice du nain, qui est associé dans les discours racistes, aux juifs.
是的,瓦格纳坚持很多侏儒的的特征,这与对犹太人的种族主义言论有关。
Je me suis calmée mais je pense que ça se voit que le plus gourmand c'est toi non?
冷静了下来,但认为最的是你,不是吗?
Tout produit ou objet ayant une valeur marchande était donc susceptible de susciter sa convoitise.
所有具有市场价值的产品或物品都有可能引起海盗的。
Ils finirent par s’asseoir, elle contempla la coupe glacée, plongea son index dedans et suça le caramel qui l’enrobait.
他最后还是坐了下来,苏珊看着面前的冰激凌,把食指伸到了里面,地舔着上面的焦糖。
Mais pour retrouver le paradis perdu, il faudra qu’il triomphe des hommes cupides.
但要重新获得遗失的天堂,他必须战胜的人。
Évidemment, l'office n'est plus vénal ou héréditaire : impossible d'acheter une charge.
显然,这个职位不再是或世袭的:不可能买到职位。
Cela peut-être des herbivores voraces, des carnivores qui vont remplacer et dévorer plein de poissons.
它可能是的食草动物,肉食动物将取代和吞噬大量鱼类。
Quoi ! vous ne saviez rien ! dit le geôlier d’un air stupide qui bientôt devint de la cupidité heureuse.
“怎么!您一点儿也不知道!”看守说,愚蠢的表情一变而为兴奋的。
J'espère que tu es gourmand et je t'invite à l'escale suivante.
希望你是的,邀请你到下一个中途停留。
La braderie de Lille, c'est aussi pour les plus gourmands.
- Braderie de Lille 也适合最的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释