有奖纠错
| 划词

L'équipe a été battue par trois à zéro.

该队以零比三败北

评价该例句:好评差评指正

Après tout, si nous avons perdu la guerre en 1870, il y a bien des responsables.Drumont, lui, les a trouvés, et il les désigne : ce sont les Juifs.

不管怎么说,1870年普法战争,法国败北,肯定有人负责。

评价该例句:好评差评指正

Li, actuelle N.7 mondiale, est déjà assurée de devenir lundi la première Chinoise à intégrer le Top 5. Elle sera cinquième en cas de défaite en finale, et quatrième si elle s'impose.

李娜,世界排名无疑问她即将成为一个进入世界排名前五的中国人。如果在决赛中败北,她将排名世界五,而如果成功捧杯则会成为世界四。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commérages, commerçant, commerçante, commerce, commercer, commerciabilité, commerciable, commercial, commercialement, commercialisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Entrez dans l'Histoire

Anne passe aussitôt à l'offensive et les troupes bretonnes sont vaincues une 2nde fois.

安妮随即发起反攻,布列塔尼军队再次败北

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Le père Christophe réfléchit quelques instants et garda le silence à moitié vaincu.

克里斯托夫神父想了想,半是败北地沉默了。

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Ce match-là leur avait fait encore plus mal, je pense, que la défaite à l'Eden Park.

我认为,这场失利带给他们伤害甚至超过了在伊甸那次败北

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

M. Hofer a félicité M. Van der Bellen pour sa victoire, sur Facebook, et a concédé avoir été battu.

诺伯特·霍弗在Facebook上祝贺亚历山大·范德贝伦获胜,并承认自己败北

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Après la défaite de leur camp aux européennes, il a évidemment été question du futur président de la Commission.

在他们阵营在欧洲败北后,显然讨论了欧盟委员会未来主席

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Et malgré la défaite des indépendantistes en Ecosse, les dirigeants de la Catalogne veulent toujours l'organisation d'un référendum

尽管苏格兰独立主义者败北,加泰罗尼亚领导人仍希投。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Au-delà de cette décision à la fois stratégique et symbolique, comme un dernier coup d’éclat face à une défaite qu’il pressent, l’Empereur laisse entrevoir une certaine fébrilité.

在这个同时具有战略性意义和象征性意义决定以外,正如败北后紧逼最后一击,隐约已看到拿破仑躁动。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et alors que Napoléon s'effondre à Waterloo le 18 juin 1815, à Rio on commence à se dire qu'il serait peut-être temps quand même d'envisager de rentrer.

而当拿破仑于1815年6月18日在滑铁卢败北时,里约人们开始认为或许真应该考虑回国了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Là il s'agit d'une caricature de la joueuse de tennis Serena Williams. L'Américaine qui a été battue dimanche dernier en finale de l'US Open après avoir critiqué l'arbitrage.

这是一幅关于网球运动员塞雷娜·威廉姆斯漫画。这位美国人在上周日美网开赛决赛中败北,此前她曾批评过裁判。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Hamas a été vaincu sur le plan militaire par la neutralisation de ses chefs et de ses décideurs, il doit l'être sur le plan politique pour être véritablement démantelé.

哈马斯在军事上因其中枢及决策者被清除而败北,必须在政治层面上也遭到挫败,才能真正被瓦解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Comminges, comminutif, comminution, comminutive, commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur, commissariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接