有奖纠错
| 划词

Toutefois, je voudrais me concentrer sur cette séance, parce que je pense que c'était une idée particulièrement bonne de tenir cette séance maintenant, pour entendre les observations des membres sortants et pour profiter de leurs opinions et de leurs commentaires au moment où ils font l'analyse du temps qu'ils ont passé ici.

然而,我要着重,因为我认为,现在,听取将卸的发言,并受益于它们回顾在这里期的看法和意见,是一个特别好的主意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ni bonjour, ni bonsoir ! N’eût-on pas dit que cet étrange personnage continuait avec moi une conversation déjà commencée ?

早安,不问晚安! 有人会说,这个言行奇特古怪人不会将他跟我谈开话,继续下去吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal parlait politique avec colère ; deux ou trois industriels de Verrières devenaient décidément plus riches que lui, et voulaient le contrarier dans les élections.

德·莱纳先生愤愤地谈开:维里埃有两、三个工业家肯定变得比他有钱,想使他在选举中受挫。德尔维夫人听着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接