有奖纠错
| 划词

Vous appellerez le médecin, s'il y a lieu .

如有必要,你要去医生

评价该例句:好评差评指正

A quoi bon faire venir le doreur quand la température du malade est presque normale ce matin ?

今天早上病人体温基本正常,还有什么必要医生

评价该例句:好评差评指正

Appelez le docteur!

医生!

评价该例句:好评差评指正

Voulez-vous appeler un médecin?

叫个医生好吗?

评价该例句:好评差评指正

Sur invitation du Président, M. Ruf (Medico International) prend place à la table des pétitionnaires.

主席Ruf(《医生国际》)先生在求者席位就坐。

评价该例句:好评差评指正

Il a continué à avoir des troubles, et des médecins, psychiatres et conseillers l'ont examiné chez lui, à ses frais.

在家庭拘留期间,他的精神健康状况仍然不好,并且自费医生、心理医生以及辅导员前看病。

评价该例句:好评差评指正

SIGNALEZ A BOTRE MEDECIN OU A VOTRE PHARMACIEN TOUT EFFET NON SOUHAITE ET GENANT QUI NE SERAIT PAS MENTIONNE DANS CETTE NOTICE.

若出现本说明中未提到的不良反应,医生或药剂师询问。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de personnes optent pour la médecine traditionnelle parce que la médecine moderne ne répond pas à leurs besoins de santé.

越多的人传统医生看病,原因是现代药物不能满足他们的保健要。

评价该例句:好评差评指正

Son avocat n'a pas demandé d'examen médical car il pensait que le bureau du procureur refuserait de donner les instructions nécessaires pour qu'il soit procédé à cet examen.

她的律师也没有提出医生检查的要求,因为律师认为检察厅不同意下达进行医生检查的必要指示。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.

因为任何乳房问题而担忧的50岁以下妇女可与其家庭医生联系,家庭医生专家诊。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'on lui a dit que le paludisme ne pouvait être guéri que par la quinine administrée en intraveineuse, il demande au docteur de lui administrer de la quinine.

他被告知,只有滴管注入的奎宁能够治愈疟疾,因而他医生为他注射奎宁。

评价该例句:好评差评指正

La femme qui choisit cette voie a recours à l'avortement, qui la blesse physiquement et psychologiquement, puis va consulter un psychiatre pour soigner la dépression qui s'ensuit, principale cause de 40 % des suicides.

如果她样做,只有实行堕给她带肉体和心理伤害,之后必须心理医生治疗堕造成的抑郁症,而抑郁症是40%自杀案件的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait eu la visite d'un médecin en prison, les comprimés qui lui ont été donnés ne l'ont pas soulagé et il s'est vu refuser la possibilité de se faire examiner par un spécialiste.

虽然,医生入狱对他进行了诊断,但配给他的药片不能缓解病情,而且不让他向专家求诊。

评价该例句:好评差评指正

Elles garantissent à l'assuré un ensemble de base de soins médicaux: consultation de médecins généralistes et de spécialistes, remboursement des soins dentaires à hauteur d'un certain plafond, physiothérapie et possibilité de faire appel à des ressources médicales étrangères.

该立法向受保人提供了一揽子基本的卫生保健服务,包括家庭医生、专业医务人员进行医治,接受有限的牙科护理,接受理疗,以及利用外国医疗服务等。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette aussi que la loi suédoise ne contienne pas de disposition prévoyant la possibilité de se faire examiner par un médecin et que, quand quelqu'un demande à voir un médecin, la requête est examinée par le fonctionnaire de police responsable, ce qui signifie que la décision est laissée à sa discrétion.

委员遗憾地感到,瑞典的立法未包括有关获得医生的法律规定,而医生就诊的要求须经主管警官评估,因此,全凭他自酌处置。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait accorder priorité à la modification de son Code de procédure pénale, en projet depuis de longues années, et garantir les droits des personnes gardées à vue d'informer leurs proches de leur détention et d'accéder à un avocat et à un médecin dès les premières heures de la détention.

缔约国应优先开展其已计划多年的修正《行事诉讼法》的工作,并保证被拘留的个人有权在被拘留的头几个小时之内,将其被拘留的一情况通知其近亲,并有权律师和看医生

评价该例句:好评差评指正

Toute personne assurée en vertu de la loi sur l'assurance maladie a droit, à condition de satisfaire à une condition de résidence de six mois, à une allocation pour soins médicaux qui prend la forme d'un remboursement partiel des honoraires d'un médecin généraliste et aussi d'un accès à des médicaments subventionnés (prestation pharmaceutique).

根据《卫生保险法》,只要在泽西岛居住超过6个月,所有受保人都有权获得医疗补助,可以部分报销全科医生看病以及购买补助药物的费用。

评价该例句:好评差评指正

Si un inspecteur du travail soupçonne qu'un emploi occupé par un mineur constitue une menace pour sa santé ou son épanouissement, il peut à tout moment exiger que l'employeur demande à un médecin dûment habilité de faire un bilan de santé du mineur et, dans ses conclusions, de dire si l'emploi occupé par le mineur constitue selon lui une menace pour sa santé ou son épanouissement.

劳工检查员如果怀疑未成年人从事的工作威胁到其健康或发展,可随时要求雇主授权医生对被雇用的未成年人进行体检并在体检结果和意见中评估该未成年人从事的工作对其健康或发展有无威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit garantir la mise en pratique de garanties légales de base applicables aux personnes détenues par la police, en veillant à ce que soit respecté leur droit de contacter un proche, de consulter un avocat et un médecin de leur choix et d'être rapidement informées de leurs droits et, lorsqu'il s'agit de mineurs, de bénéficier de la présence de leur représentant légal pendant l'interrogatoire.

缔约国应确保对被警察羁押者适用的基本法律保障规定确实得到适用,确保他们有权通知家属,可以根据自己的选择律师和看医生,有权了解自己的权利,对未成年人而言,有权让自己的法律代表在讯问时到场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


segmentation, segmenté, segmentectomie, segmenter, Segond, Segonzac, ségou, ségovien, ségrairie, Segrais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous appelâtes un médecin, sans doute ?

“您想必医生了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

S’il est riche, qu’il ait un médecin.

“要是他有钱,就该医生来看看。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si un prêtre consulte un médecin, il y a contradiction.

" 如果一位教士医生看病,说明里面有矛盾。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne voulut voir aucun médecin.

他不愿任何医生

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la vieille dame hésitait encore à appeler un médecin et à contrarier son malade.

然而,老太太仍在迟疑,不敢医生使病人不快。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il ne suffit pas à un médecin appelé dans des cas de ce genre d’être instruit.

对这种况下被医生来说,仅仅有学问是不够的。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Oui, passez-moi vite le docteur, s'il vous plaît, c'est une urgence.

快点让医生接电话 况紧急。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

S’il vous plaît, appelez-moi Docteur Dubois.

叫我Dubois医生

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

À demain, Docteur. Laissez la porte ouverte, s'il vous plaît.

明天见 医生 开着。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il venait chercher le médecin ; il avait une lettre.

女佣人打开阁楼的天窗,盘问一个停在街上的男人,他是来医生的,身上带了一封信。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un médecin ! un médecin ! … M. d’Avrigny ! cria Villefort, ou plutôt j’y vais moi-même.

“叫医生!叫医生阿夫里尼先生!”维尔福喊道,“不要了,我亲自去。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon médecin dit que c’est parce que je suis nerveuse et toujours souffrante : croyez mon médecin.

我的医生对我说,这是因为我有些神经质,并且总是觉得不舒服的缘故,相信我医生的话吧。”

评价该例句:好评差评指正
tef ee A

Ne pouvant pas sortir, Suzanne a fait appel à un médecin à domicile pour comprendre la situation.

无法,苏珊娜了一名上医生来了解况。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors si vous avez peur d'être chauve avant de céder aux sirènes d'Istanbul, parlez en à un médecin.

因此, 如果您担心自己会秃顶,那么在屈服于伊斯坦布尔的诱惑之前,先咨询医生

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Et pour me sentir un peu plus en forme, je ferais bien de demander au docteur de me prescrire des reconstituants et des vitamines.

为了使自己的身体好一点,我最好医生给我开一点补药和维他命。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu te sens concerné par l'un des éléments de cette vidéo, n'hésite pas à consulter ton médecin pour discuter de tes symptômes.

如果你感觉自己符合该视频中的某点内容,立即咨询医生,讨论你的症状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

A Blois, les médecins de ce centre de prévention flambant neuf ont carrément fait appel à un détective privé pour trouver un cardiologue.

在布卢瓦,这个全新的预防中心的医生了一位私家侦探来寻找心脏病专家。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais comme il n'ajoutait rien, son hôtesse, désireuse, à l'en croire, de faire tout son devoir, lui avait encore proposé de faire appeler son médecin.

据她讲,神甫没有再说什么,而她却力图尽到自己的全部义务,所以再次建议为他一位医生

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Cette lettre, cachetée d'un petit cachet de cire bleue, suppliait M. Bovary de se rendre immédiatement à la ferme des Bertaux, pour remettre une jambe cassée.

这封信用一小块蓝漆封口,包法利医生赶快到贝尔托田庄去,医治一条断腿。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La bonne ouvrit la lucarne du grenier et parlementa quelque temps avec un homme resté en bas, dans la rue. Il venait chercher le médecin ; il avait une lettre.

女佣人打开阁楼的天窗,盘问一个停在街上的男人,他是来医生的,身上带了一封信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ségréger, ségrégué, séguedille, seguia, seguidilla, Séguier, Seguin, Ségur, séhrégé, seiche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接