有奖纠错
| 划词

Il raconte des blagues.

评价该例句:好评差评指正

Quand je plaisante,il rire.

时,.

评价该例句:好评差评指正

Nanon laissa echapper un gros rire en entendant la premiere plaisanterie que sa jeune maitresse eut jamais faite, et lui obeit.

听到小姐,不禁哈哈大,照她的吩咐去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déréguler, déréisme, déréistique, déréliction, dérelier, dérepérage, dérépression, déréquisition, déréschouer, dérésinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

些我没谈过的事

Et tu as le toupet de faire de l'humour !

“你还好意思笑话!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous ne plaisantez pas, monsieur Paganel ?

“你不笑话吧,巴加内尔先生?”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous vous moquez de moi, dit Candide ; il n’y a plus de manichéens dans le monde.

“你笑话罢?马尼教徒早已绝迹了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon laissa échapper un gros rire en entendant la première plaisanterie que sa jeune maîtresse eût jamais faite, et lui obéit.

拿侬听见小主人第一次笑话,不禁哈哈大笑,照她的吩咐去办了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’impassible Mac Nabbs était supérieur aux événements. Quant à Paganel, en sa qualité de Français, il essaya de plaisanter. Mais cela ne prit pas.

不动声色的少校任何环境的打击都满不在乎。到于巴加内尔,地道的法国人,时还想笑话哩。但大家笑不起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On travaillait avec confiance, gaiement même, Pencroff ayant toujours le mot pour rire, tantôt charpentier, tantôt cordier, tantôt maçon, et communiquant sa bonne humeur à tout ce petit monde.

工作很有信心,干起来非常愉快,潘克洛夫老爱笑话一会儿当木工,一会儿当绳索工,一会儿当泥水工,总个小小的世界制造着笑料。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À la longue, cependant, la méfiance commençait, des farceurs l’accusaient de se cacher dans une cave, où la Mouquette lui tenait chaud ; car cette liaison connue lui avait fait du tort.

,时间一久,人逐渐开始怀疑起来。爱笑话的人诬称躲在某个地窖里,由穆凯特陪伴着俩的关系已经尽人皆知,因此产生了不利的影响。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout de même, on n’était pas mal chez le marchand de vin ; on rigolait, on restait là cinq minutes. Ça ne déshonorait personne. Les poseurs seuls affectaient de crever de soif à la porte.

尽管泡在酒店里并不一件好事,但大家在笑话,坐上片刻,倒也惬意,也不至于辱没了谁。虚伪的人才忍着于渴在门口徘徊呢!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dérivabilité, dérivable, dérivage, dérivance, dérivant, dérivante, dérivate, dérivateur, dérivatif, dérivation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接