有奖纠错
| 划词

Les requérants ne sont pas parties à cette procédure.

全体申诉人不是这些讼案的当事方。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal juge un procès.

法庭理一件诉讼案

评价该例句:好评差评指正

Cette allégation est par conséquent irrecevable aussi ratione temporis.

因此,该诉讼案根据属时理由也不受理。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le Bureau du Procureur a pris des mesures pour circonscrire l'exposé de ses moyens.

首先,检方已为缩小其诉讼案的规模采取了步骤。

评价该例句:好评差评指正

La République slovaque demande donc que la communication la concernant soit rejetée ratione personae.

因此,斯洛伐克共和国认为,基属人理由应驳回对该国提出的诉讼案

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.

但是,报告称最近名人士的诉讼案证明了这些机构的效。

评价该例句:好评差评指正

Les proches peuvent simplement se constituer partie civile au procès, comme l'a fait observer l'État partie.

如缔约国所述,受害人亲属本身即判室中成为民事诉讼案当事方。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, environ 3 % des actions intentées contre la police ont abouti à des condamnations.

对警察提起的诉讼案中,总共只有3%左右的案件经理后实际作出有罪判决。

评价该例句:好评差评指正

Le procès de l'ex-couturier de Dior John Galliano s'est ouvert mercredi après-midi au palais de justice de Paris.

前迪奥设计师约翰·加里亚诺诉讼案本周三下午巴黎法院开

评价该例句:好评差评指正

D'ordinaire, les tribunaux fédéraux ne sont pas saisis des affaires dépendant de la législation des États.

一般情况下,联邦法院并不各州法律下提出的讼案

评价该例句:好评差评指正

2 Il faut également poser la question de savoir ce qui constitue une «suit at law».

2 此外,另一个问题是一个“诉讼案”到底是什么?

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, quelque 90 plaintes concernant la traite ont été déposées mais seulement 20 ont été jugés.

去年受理了大约90起贩卖人口的诉讼案,但是只有20起案件诉诸法庭。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient qu'en demandant à être dispensée de présenter le recours pertinent, celle-ci a préjugé sa cause.

提交人阐明,律师拒绝提出相补救办法的要求,对他的讼案凭预想作出了判决。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et jugée sans retard excessif.

所有诉讼当事人有权获得公正判,有权提请法院合理期限内裁决他们的诉讼案

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les litiges se multiplient, ces méthodes de communication directe sont de plus en plus utilisées.

随着国际讼案大量增加,这些直接联系方法也得到越来越多的应用。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'auteur purgeait sa peine, son épouse a déposé une demande de séparation et de garde exclusive des enfants.

提交人服刑期间,他的妻子提出了分居和全权监护子女权的讼案

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, sur plus de 140 affaires examinées par la Cour, 15 ont abouti à une décision en faveur des demandeurs.

到目前为止,向该法院提起的诉讼案共有将近140起,其中15起裁定原告胜诉。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer également le nombre d'actions civiles et pénales qui ont abouti ainsi que les jugements qui ont été rendus.

并请说明获胜的民事和刑事讼案数字和宣判的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

D'après les dossiers déposés auprès du Médiateur, les Roms étaient le groupe le plus touché (60 à 68 % des dossiers).

从案件数量来看,罗姆人受到的影响最大,达提出的诉讼案的60%至68%。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages des victimes ayant survécu à la traite ont généralement une valeur inappréciable dans les affaires impliquant des trafiquants.

一般来说,针对贩运者的诉讼案中,贩运幸存者的证词是非常珍贵的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un matin que l’abbé travaillait avec Julien, dans la bibliothèque du marquis, à l’éternel procès de Frilair

一天早晨,神连在侯爵的图书室里处那桩没完没了的福利莱评讼案

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était chargé, en chef, de la correspondance relative au fameux procès avec l’abbé de Frilair, M. Pirard l’avait instruit.

他还负责德·福利莱神的那桩著名讼案的通信工作。这宗案子彼拉神告诉过他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardieu ! vous en parlez fort à votre aise, vous ; je voudrais bien vous voir avec une instruction se poursuivant dans votre maison !

“你把事情看非常轻松,我倒很愿意看到在您府上也有一件诉讼案准备办!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes le fils de ma tante, mon cousin par conséquent ; vous venez de Noyon en Picardie, vous avez plusieurs procès à Paris, et pas de procureur.

您是我姑妈的儿子,因此是我的表兄弟。您是从庇卡底的诺戎来的,在巴黎有好几桩诉讼案,但还没找到诉讼

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis chiffonnait avec humeur la Quotidienne du jour, et cherchait en vain à dissimuler un air fort sérieux et que Julien ne lui avait jamais vu, même lorsqu’il était question du procès Frilair.

侯爵悻悻地揉搓着当天的《每日新闻》,试图掩饰他那极为严肃的神情,但是徒劳。连从未见过侯爵这样严肃,就是谈到福利莱诉讼案时也不曾见过。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Succession, divorce, liquidation, surendettement, expulsion, tutelle… Les compétences du tribunal judiciaire s’étendent à tous les litiges qui ne relèvent pas d’un tribunal spécialisé comme, par exemple, le conseil des prud’hommes ou encore le tribunal de commerce.

财产继承、离婚、结算、超负债、勒令迁让、监护… … 审判法庭的管辖权限扩展到不属特殊法庭(比如劳资争议法庭或者商业法庭)管辖的所有诉讼案

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接