有奖纠错
| 划词

La reproduction sans l'autorisation de leurs créateurs est illégale.

未经原作者任何复制行为是违法

评价该例句:好评差评指正

C'est juste un français mandaté par les autres pour mener une politique pour le pays.

他只是一个经民众管理个国家普通法国人。

评价该例句:好评差评指正

Elle m'a montré son autorisation de sortie du territoire .

看了出境

评价该例句:好评差评指正

En d'autres permis d'exploitation dans le champ d'application de produits!

其他在经营范围内产品!

评价该例句:好评差评指正

Un donneur de licence a notamment droit au paiement de redevances.

权人权利包括收取使用费权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces biens ne peuvent être importés qu'avec l'autorisation du Ministre des affaires étrangères de l'Australie.

只有经过澳大利亚外交部长才能进口些物品。

评价该例句:好评差评指正

L'arrachage des vignes nécessitait, selon l'ONIVINS, l'accord de la propriétaire.

根据该办事处,要拔除葡萄树必先得到地主

评价该例句:好评差评指正

Une autre option serait l'instauration d'un système d'échange d'autorisations d'achat et d'emploi de c-pentaBDE.

以实施关于购买和使用商用五溴二苯醚替换交易。

评价该例句:好评差评指正

La section IV interdit l'importation d'explosifs sans permis valable.

第四编禁止在没有有效情况下进口炸药。

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation d'arraisonnement donnée par un État du pavillon n'entraîne pas en soi sa responsabilité.

船旗国登临本身并不产生责任。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation est un régime licite, que la communauté internationale tolère mais qu'elle n'approuve pas.

占领是合法体制,虽然得到国际社会容忍但并没有得到它

评价该例句:好评差评指正

Huit États ont répondu que leur législation ne prévoyait aucun recours contre une décision d'exequatur.

有8个国家答复,其法律没有规定针对执行求助。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-trois États ont indiqué qu'il était possible de recourir contre la décision d'exequatur.

有63个国家规定,针对执行求助是

评价该例句:好评差评指正

On s'est aussi interrogé sur la pertinence du terme "autorisées".

也有人问起“”一词适切性问题。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de l'observation des règles gouvernant l'octroi de permis est une question d'administration.

监测管理规定遵守情况是一项行政事务。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements portés sur les licences sont alors communiqués au Service des douanes.

然后将有关资料送达海关部。

评价该例句:好评差评指正

Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.

购买只能由领有爆炸物销售法人去申领。

评价该例句:好评差评指正

On s'est aussi interrogé sur la pertinence du terme «autorisées».

也有人问起“”一词适切性问题。

评价该例句:好评差评指正

Seule la France prévoit d'autoriser davantage de REP à utiliser ce type de combustible.

只有法国计划更多压水堆颁发使用混合氧化物

评价该例句:好评差评指正

Le premier défendeur avait soulevé différents arguments de procédure pour demander l'annulation de ce jugement.

关于应撤销所授予理由,第一被告提出了各种程序上辩护意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


callitrichacées, Callitriche, Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

Si ce marché se conclut, nous serons donc en mesure d'obtenir des licences supplémentaires d'importation.

如果这笔生意谈妥,我们获得额外进口证。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Il obtient l'autorisation orale du roi de la jouer en public.

他获得了国王口头在公众面前演出。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je n’ai pas de permission pour chasser dans cette île.

是我没有在这个岛上打猎证呀。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Nous n'avons pas reçu l'autorisation d' y filmer.

我们没有获得拍摄这里

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aucune partie de votre corps n'a reçu l'autorisation d'aller à Pré-au- lard.

你身体任何部分都没有得去霍格莫德。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc, il faut aussi qu'il y ait des textes qui permettent de prendre ces décisions.

因此,还必须有相对应条文

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Susano-wo obtient alors la permission de monter au ciel pour rendre visite à sa sœur, Amaterasu.

然后,Susano-wo获得了升天拜访他妹妹Amaterasu

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要得当事人,只要不侵犯他们尊严。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est pendant la sécheresse de l'été 1785 que Parmentier obtient l'accord de Louis XVI pour cultiver le tuberculeuse.

1785年夏季旱灾期间,帕门蒂埃获得了路易十六种植土豆

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Par respect pour cet héritage, Ran et moi leur avons demandé leur autorisation avant de faire ce voyage.

出于对他们遗产尊重,兰和我在出发前请求了他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Même l'empereur du Japon, qui doit demander l'autorisation à son gouvernement pour sortir.

即便是日本天皇,也必须征得政府才能出门。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc, le BTS à Cannes et la licence à Lyon.

因此,戛纳 BTS 和里昂证。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

En plus t'as même pas l'autorisation de filmer les gens.

此外,你甚至没有拍摄人物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

De 145 000 licenciés en 2011, ils sont plus de 142 000 aujourd'hui en France.

- 从 2011 年 145,000 家证持有者,如今法国证持有者已超过 142,000 家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On n'a jamais eu autant de licenciés.

我们从未有过如此多人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans ce club de la Sarthe, beaucoup de nouveaux licenciés.

在这个 Sarthe 俱乐部,多新人。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ils vont devoir demander l'autorisation de tous les propriétaires sur place.

他们必须征得现场所有业主

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ils détiennent un permis de travail qui vient à échéance en mai.

他们工作证将于5月期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Seul quelqu'un qui a une autorisation de sortie délivrée par l'école peut sortir.

只有持有学校签发出境人才能出门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Enfin permettre aux étudiant étrangers disposant d'un permis de séjour d'obtenir un permis de travail.

最后,允持有居留外国学生获得工作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calorifier et tonifier le sang et l'énergie, calorifier le méridien et chasser le froid, calorifier le méridien et vivifier le sang, calorifique, calorifuge, calorifugeage, calorifuger, calorigène, calorimètre, calorimétrie, calorimétrique, caloriporteur, caloripuncture, calorique, calorisation, caloriser, calorite, calorstat, Calosphaeria, Calostoma, Calostomataceae, calot, Calotes, Calothyrix, calotin, calotropsis, calotte, calotter, calow, caloyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接