有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas de discrimination à l'égard des femmes lorsqu'un mariage est dissous.

在婚姻解体时妇女没有受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Au Qatar, le Département des affaires sociales veille à préserver la cohésion de la famille.

在卡塔尔,社会事务部执行多项方案和计划,努力保持家庭团结,防止家庭解体

评价该例句:好评差评指正

En effet, le risque d'affrontement Est-Ouest s'est dissipé avec la disparition du bloc de l'Est.

东西方对峙已经随着东方集团解体而消除。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.

前南斯拉夫社会主义联邦共和国解体是一个持续过程。

评价该例句:好评差评指正

Toute propriété est considérée commune, et est partagée équitablement lors de la dissolution d'un mariage.

所有财产都被看作是共有,并将在婚姻解体时平等地进行割。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions mènent souvent à la désintégration sociale, avec intolérance et violence.

这些情况常常导致社会解体,包括不宽容和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益代价是巨大解体代价则更为昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre que la famille continue de se disloquer.

我们不能让家庭解体现象继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'effondrement de l'Union soviétique, la Géorgie connaît de graves difficultés.

自苏联解体鲁吉亚面临严重问题。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.

苏联解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者手脚。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.

在当今时代,甚至贫穷和社会政治解体也在全球化。

评价该例句:好评差评指正

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联解体造成巨大政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗海各国及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

评价该例句:好评差评指正

La conférence était tout particulièrement importante pour les pays issus de l'ancienne Union soviétique.

该会议对于前苏联解体后出现国家说,有着尤其重要意义。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion de l'engin, survenue dans l'espace aérien écossais, a provoqué la désintégration de l'appareil.

当飞机飞到苏兰领空时,该装置爆炸,造成飞机解体

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser s'effondrer le processus d'Arusha.

绝不能使阿鲁沙进程解体

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs contribuent aussi à l'éclatement des communautés.

这些因素也造成社区解体

评价该例句:好评差评指正

La Loi sur le mariage a prévu cinq motifs de dissolution d'un mariage.

《婚姻法》规定了已缔结婚姻可据解体五个理由。

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes sont sans précédent pour un État post-soviétique.

这些改革对在苏联解体国家是没有先例

评价该例句:好评差评指正

La menace d'une désintégration de l'Iraq et d'une déstabilisation de la région n'est pas négligeable.

伊拉克解体和该地区不稳定将带巨大威胁。

评价该例句:好评差评指正

On n’y parle plus du spectre de la désunion, mais désormais de la réalité de la division.

如今,人们议论已不再是解体幽灵,而是现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vif-argent, vigezzite, vigia, vigie, vigilambulisme, vigilamment, vigilance, vigilant, vigile, vigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.

不过在饭桌上,同盟了。鸟老板说了三五句使人不大注意话。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu vis des épisodes que l'on appelle dépersonnalisation ou déréalisation.

你会经历所谓人格或现实脱节。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dissociation prend de nombreuses formes, comme la déréalisation, la dépersonnalisation ou l'amnésie dissociative.

分离有多,如现实、人格或分离性健忘症。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celles-ci prennent jusqu'à 500 ans à se désintégrer.

这些东西需要500年才能

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 5. La dépersonnalisation est fréquente en cas de burnout.

倦怠时,人格很常见。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le mur primaire de l’œil se désintégra au-dessus de l’océan dix heures plus tard.

又过了10小时,屏幕上风眼已经有了迹象。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les cités en rotation seraient mises en pièces. Des dizaines de millions d'humains mourraient.

然后,旋城市将在太空为碎片,上千万人将死亡。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 1991, cette union est rompue.

在1991年,这个联盟了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il faut donc attendre les années 90 et l'effondrement de l'Union soviétique pour en avoir vent.

因此要等到90年代且苏联人们才知道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépersonnalisation est un sentiment persistant de détachement de soi.

人格是一持续与自我分离感觉。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Normalement on laisse le premier étage, pourtant le plus coûteux à produire de la fusée, se désintégrer.

一般做法是任由成本最高第一级火箭

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'État Jin finit par subir un sort assez commun dans l'histoire : il se désagrège.

晋国最终遭受了历史上相当普遍命运:它了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La déréalisation ou la dépersonnalisation s'apparente souvent à une expérience extracorporelle ou à un sentiment d'irréalité.

现实或人格常常类似于出体经历或不真实感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, à mesure que l'empire romain commence à s'effondrer, l'organisation administrative se délite et les " tabellions" disparaissent.

然后,随着罗马帝国开始崩溃,行政组织,“tabellions”消失。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette cité, qui appartenait à l'origine à une combinaison d'autres cités, s'en était extraite après la proclamation de l'alerte.

该太空城原属于一个城市组合体,打击警报公布后组合体

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Mais en 1991, lorsque l’Union soviétique s’effondre, les États-Unis restent logiquement l’unique super puissance spatiale.

但在 1991 年苏联时,美国在逻辑上仍然是唯一太空超级大国。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1991 l'URSS s'effondre et son programme spatial fini sur les rotules.

1991年,苏联,其太空计划在膝盖骨上结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le 1er McDonald's avait ouvert à Moscou en janvier 1990, avec la fin de l'URSS.

- 第一家麦当劳于1990年1月在莫斯科开业,苏联

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La reine a aussi assisté à la décomposition de l'empire britannique.

女王也见证了大英帝国

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

C'était après la chute de l'Union Soviétique.

这是在苏联之后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Vignon, vignot, Vigny, vigo, vigogne, vigoureusement, vigoureux, viguerie, vigueur, viguier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接